您现在的位置是:明星库

大陆明星讲广东话,广州人的粤语和香港人的粤语区别大吗

2020-11-17 21:40明星库

简介香港粤语和广州粤语有什么不同? 广州人的粤语和香港人的粤语区别大吗...

香港粤语和广州粤语有什么不同?

-

下面是更多关于大陆明星讲广东话的问答

香港的粤语和广东的粤语有区别吗?

有。

1、发音的区别

发音中最明显的一个差别就港人喜懒音!所谓懒音,通讲,就是因为懒惰为了省力或快速,说话时偏离某些音韵原有的正确发音。港式粤语中最常见的是n、l不分了。

除此之外,在发gw这个音时,香港人会直接懒化成g,所以「广gwong州zau」就变成了「港gong州zau」。

除了懒音,港式粤语和广式粤语的音调也有细微差别!详见图表:

2、词汇的区别

广东人受普通话影响,在说话时会选择偏向普通话的词汇。而在粤语使用率高达90%的香港,香港人受普通话影响自然低得多,所以广东人即使听懂了港式粤语的每个字,也不一定知道香港人在说什么。比如香港人称呼U盘为手指。

除此之外,港式粤语和广式粤语还有很多不同的惯用词汇:

3、听有没有夹杂英语

香港人受到西方影响,在说粤语时喜欢夹杂英语。

比如:

「订位」为「book位」

「检查」是「check下」

「拿着」是「keep住」

「打电话」是「打call」

「好朋友」是「好friend」

「加班」是「开OT」

「去健身房」是「做gym」

扩展资料:

粤语声调

九声六调:阴平、阴上、阴去、阳平、阳上、阳去、阴入、中入、阳入。

九声各自代表字有:诗(si1);史(si2);试(si3);时(si4);市(si5);事(si6);色(sik1);锡(sek3);食(sik6)。

九声六调即九种发声,六种声调。简单理解:首先一种声调对应一种发声,六种声调对应六种发声,剩下三种发声就是入声。

实际上阴入、中入、阳入声调的音高,与阴平、阴去、阳去是一样的,不过是用-p、-t、-k韵尾的入声字用以区分。由于声调的定义,是包括抑扬性(即实际音高)和顿挫性。

而入声韵尾-p、-t、-k正是影响了其顿挫性。因此,即使只以1至6的六个数字标示六个声调,也有人认为不能简单称作只有六个声调,或说是九个声调,或者更进一步说是“九声六调”。

六个声调调值的代表字为:周(zau1);口(hau2);店(dim3);河(ho4);姆(mou5);渡(dou6)

参考资料:百度百科—广东粤语

百度百科—香港粤语

本回答被网友采纳

香港话和广东话的区别

香港话和广东话的区别有以下四点:

1.

有语言学专家提出,香港粤语和广州粤语的区别主两点,首先是韵母,一些香港广东话中的韵母在广州广东话里实际上是没有的;另一点,也是比较显著的一点,就是声调。

大家都知道广东话有九个音调: 粤语九声 来自港漂圈 00:0000:05 在一个词语中,如果两个字都是第一声阴平调时,广州人会把两个阴平调发音为55-53的发音通常不是55(黑色线部分)而是53(灰色线部分),也就是音调有点降调的意思,这一点和普通话里面的变调非常相似。

比如:冰bing1川cyun1 >> 冰55川53 相比起来,在香港广东话中,单字的变调很少,几乎不用53的音调。55的音调相较53音调较高,所以人们常说的香港话比广州话更软,与这个变调也是有一定关系。 当然,随着两地交流越来越频繁,也有很多新移民把广州广东话的发音习惯带到香港,现在一些香港广东话中,也会把阴平发作53的词语。

这种广东话的发音习惯在学习说普通话时也会被不自觉地带到普通话中去,比如香港人在说某些第一声的字时,会不自觉地降调发成第四声,比如刚刚,会说成gang4gang4。其实这种细微的变调在日常沟通中,并不容易发现,尤其语速快时更不容易察觉,所以这一点并不是香港粤语和广州粤语嘴主要的分别。

2.懒音

港式粤语中的懒音相对是比较多的,还记得圈妹之前给大家专门出过一期讲粤语中懒音问题的栏目吗? 在粤语里,最经典的懒音就是n、l不分了,比如: 呢个 (ni1 go3),不是(li1 go3) 你:nei5,不是lei5 香港人区分这两个声母的难度,丝毫不输让某些南方地区的小伙伴念清楚:“刘奶奶找牛奶奶买榴莲牛奶”。

鼻化音ng懒化的现象也很常见(我 ngo 读成 o),这个声母不仅是香港粤语克服懒音的难点,也是学习粤语的小伙伴很难发音标准的点。 另外声母gw懒化成声母g,以及送气声母p懒化成声母b也是非常常见的懒音。

比如: 广gwong 州zau,读成港gong 州zau 普pou 通tung 话waa,读成煲bou 冬dung 瓜gwaa 所以下次遇到香港朋友和你谦虚地说:“我的‘煲冬瓜’很普通,请多包涵”时,千万不要以为别人要煲汤给你饮咯。

但是,这并不代表广州粤语中就完全没有懒音,现在广州的“连轻人”中懒音的现象也逐渐多起来,所以,说粤语时尽量注意避免发懒音才是说准粤语的关键。

3.普通话化音和地域音

随着普通话教育在广东地区的不断深入,以及外地人迁入广州学习粤语,给广州的粤语也带来一些变化。普通话化音的现象常见于来广州多年,能熟练使用粤语的外地人,由于他们是在日常生活中学习粤语,但是某些发音没有经过系统地学习和训练,很容易不自觉地和原本自己的方言或者普通话混淆。

这种发音方式在广州渐渐流通,再加上普通话的使用频率大大多过广东话,慢慢地部分广州的年轻人也会出现普通话化音。 比如: 瑞seoi 士si 读成:锐jeoi 士si 救gau 援wun 读成:救gau 袁jyun 千cin 维wai 读成:纤cim 维wai 另外,由于是用粤语的地区横跨两广,不同地方都会存在发音差异,加之居住在广州的其他广东地区的人受到自己乡音的影响,也会对广州本地的粤语的发音形成影响。

这种发音,在区域内不算是错误的,日常交流也没有问题,只是如果以规范粤语作为参照,是错误发音,叫做地域音。 比如: 大部分广州人会把 虚heoi 拟ji发作地域音虚heoi 你nei 但是,只有在某个区域内很大数量的人都使用这种发音,才能称为地域音,否则就是错误的发音了。

4.外来词

广州粤语和港式粤语最大也是最直观的分别应该就是在词汇的用法上了,用香港人的话说就是“terms唔同”。

港式粤语由于历史因素受英语的影响很大,外来词基本是由英语直接音译过来使用的,而广州粤语中的外来词通常是跟普通话的标准翻译,用粤语来发音,比如: “Chelsea”广州叫“切尔西”, 香港叫“车路士”; “Arsenal” 广州叫“阿森纳”, 香港叫“阿仙奴” “laser”,广州叫“激光”港叫“镭射”。

另外香港人日常口语中也经常夹杂英文,比如: 唔该帮我check下佢嘅email,我send佐张ticket俾佢,thank you! 俾啲tips啦! del咗份文件! 我同佢好friend等等。 有些人其实挺介意中文中夹杂英文的,但是圈妹觉得香港人无论平时学习还是工作,主要使用的语言都是英语,有些词用英文习惯了,脱口而出也是非常正常的,那些在香港或者在国外学习生活多年的内地童鞋也是同理,并没有刻意装x成分啦,大可不必介怀。

语言是不断发展的,随着香港和内地的沟通越来越多,两地的粤语也在不断融合,相互发展。过去,经典港片和TVB剧集把港式粤语带到内地,比如“冷气”、 “Book位”之类香港话已经渗透到广州人的日常生活中。

现在,越来越多的普通话词汇也融入到了港式粤语中,比如“听尼士(tennis)”改成“网球”、“仄纸(cheque/check)”改成“支票”等。 香港的高校也逐步推行“两文(中文、英文)三语(香港话、普通英语)”。

一方面本地粤语得以很好地传承发展,同时使得两地更好地沟通;另一方面日常粤语口语的使用和规范的书面语始终存在差异,导致本地学生在书写时经常夹杂粤语词汇和语法,或是欧化的句式,“两文三语”教学便可以有效地弥补这个局限。 本回答被网友采纳

广东话和香港话有区别吗?

粤语,又广东话、广州话、话、粤方言、白话,英文名叫Cantonese (或 Yue),主要通行于广东省大部、广西省东、香港、澳门、以及一些海外华人华侨社区。

  广东话包括有很多种的,如:吴川话、蛋家话、潮州话;所处的地域不同也有不同的方言,如: 广州方言、南番顺方言、罗广方言、香港方言;粤语也有分几种,如:邕浔粤语(南宁话)、梧州粤语(梧州话)、勾漏粤语(玉林败册话)、钦廉粤语(钦廉话)等等。

  香港粤语

  香港粤语(又叫港式粤语或香港话,相对于港式英语),以前香港对当地的粤语口语并没有正式的名称,通常沿用广东民间的叫法:广州话、省城话、白话,而香港官方只称粤语。1970年代之前,当地粤语混合了多种地区的粤语口音,如“妈姐”按顺德音叫成“马姐”,但倾向以广州话为准。于1980年代开始,“广东话”被香港政府作为当地粤语口语的标准称谓,而广州话察岁宏、省城话、白话等名称则逐渐退出正规场合。以前习惯称粤语做广东话的人主要是外省移民(包括台湾),他们将广府人的粤语称为广东话,同时人们学习香港的广东话时明显带有懒音。

  香港粤语口音标准源自广州话,加入了香港本地文化,慢慢地形成为一套具有香港特色、以口语为主的语言。香港又是英国殖民地,因此出现很多外语词汇,香港人亦习惯中英混合使用。粤语是香港的法定语言之一,政府内部沟通以及发布消息常以广州话与英语为主,广播媒体一般设有粤语频道。虽然港式粤语使用者众多及覆盖面很广,不过港式粤语只当作一种广州话口语变体,即使香港有所谓粤语正音运动,但仍未作为口音标准。

  粤语保留不少已在现代标准汉语消失的古汉语词汇,例如:

  渠:即“他”之意,今又作“佢”,‘渠所谓小令, 盖市井所唱小曲也。’明王骥德《曲律》

  寻日:“雀行昨天”之意,“寻日寻花花不语 (程垓,宋词)”

  几时:“何时”之意,“明月几时有(宋词苏轼《水调歌头》)”

  求祈:-要求]神佛\祈福的口码,多由祖辈留下,不必经过思考,随便说说,应酬过后便算。

  求祈讲,事旦噏,随口噏;不经大脑的说话。

  謦欬:“聊天”之意,现在多用同音字写作“倾偈”

  崖广:原意为“悬崖上的小屋”,引申为“危险”之意,今常用近音字“牙烟”表示

  英语等外来词汇

  广州地区由于历史原因,很多词汇受到英语影响,如称:球为“波”(Ball),小商店为“士多”(Store),出租车为“的士”(Taxi)...。但这些词在内地却很少见到,以至于慢慢发展到,成为珠江地区特有的词汇,但“的士”一词,已几乎蔓延全国,由过去说“截出租车”到现在流行说“打的”。

  视频:

  有空请看佛山电视台的粤语文化节目《粤讲粤过瘾》之《地踎》

  http://www.tudou.com/programs/view/INehyKnNK_k/

  有空请看我在百在空间的写日志:《擒青、扮蟹、郇嘢》

  http://hi.baidu.com/%B9%E3%B6%AB141/blog/item/4fd7aad0f7461dc3a9ec9afc.html 本回答被网友采纳

广东人说的粤语和香港人说的粤语一样吗?有什么不同啊?听起来都差不多。。。

  粤语,又叫广、广州广府话、粤方言话,英文名叫Cantonese (或 Yue),主要通行于广东省大部、广西省东南部、香港、澳门、以及一些海外华人华侨社区。

  广东话包括有很多种的,如:吴川话、蛋家话、潮州话;所处的地域不同也有不同的方言,如: 广州方言、南番顺方言、罗广方言、香港方言;粤语也有分几种,如:邕浔粤语(南宁话)、梧州粤语(梧州话)、勾漏粤语(玉林话)、钦廉粤语(钦廉话余姿弊)等等。

  标准粤语

  粤语是一种属汉藏语系汉语族的声调语言。在中国广东、广西及香港、澳门和东南亚,以及北美、英国和澳洲华人社区中广泛使用。它的名称来源于中国古代岭南地区的“南越国”(《汉书》作“南粤国”)。为区别江浙吴语地区的“越”,故两广今取“粤”为正字,特指南粤两广竖族,因而越剧与粤剧并非指同一事物。另外,“粤”,也长期作为岭南地区的统称。 两广分别称为“两粤”, 广东为“粤东”,广西为“粤西”,并且海南岛长期属于广东省下属的行政单位,因此也包含在这个“粤”的历史概念内。 到民国时期开始,“粤”才收窄范围特指广东省。 因此,在不同的历史时期,“粤”有广义(两广及海南)和狭义(仅指广东省)之分。“粤东”“粤西”在不同历史时期其指代范围也截然不同。粤语的起源,定型远在宋代两广初分之前。 因此,在历史文化的概念上看,“粤语”应该理解为广义上的“岭南语”, 而非“广东省语。”

  在语言学分类上,中国北方学者与一些两广及西方学者间存在分歧。一种说法是粤语是融合了古南越语的汉语;另一种则是古南越语融合了汉语成分而成为一种全新的语言。前者出于文化和政治上的考虑,将粤语作为单一语言汉语的一种方言;而反对者,从岭南地区的政治立场出发,认为粤语是汉语族语言之一,是一门独立的语言。两者各有其语言学的依据。

  广州话

  旧称广府话,又被称为省城话、白话,中国官方一般称作广州方言、标准粤语。广州话是粤语的标准音,亦是主要的一种口语形式。一般视广州老城区的西关口音为正宗,但现时西关口音已近乎失落,省内通常以《广州音字典》(1983年)收录的字音为标准。广州话由广州音、粤语词汇、粤语语法构成。广义的广州话主要流行于广东珠三角及广西粤语地区、香港及澳门、海外广东籍移民的华人社区,狭义的广州话指现广州市中心城区使用的粤语,而广州与佛山、中山、梧州、香港、澳门的口音相比则大致相同。以广州话为母语的人部分能书写粤语白话文。受到广州(广东省会)的经济及文化影响,广东珠三角居民都能使用带口音的广州话,粤东、粤北部分地方也有使用粤语的居民。粤语是省内的通行语,不少广东人能操二种以上的母语。

  有人指,用“广州话”指代广州以外的口音(包括港澳粤语)不恰当,所谓的“广州话”亦不合理,因广州话不是广州人发明。现时的广州话是由各地商人在广州经商而发展出来的,因此使用“广东话”方为正确。由于外国人在广州通商时误将省城(今广州)等于广东“Canton”(现时的广交会英文为“Canton Fair”),将广州话及粤语通通译为“Cantonese”,事实上广东与广州不是同一概念,所以应将“Cantonese”译为“广州话”方符合本义。广州话早已是学术名称,而册搜广东话则只是俗称,香港学术界仍称之为广州话。正如将闽南语称为福建话一样,称广州话为广东话是民间口语习惯。但因广东地区又主要有三大方言:粤语、潮汕话、客家话,这三种方言又完全不同,所以将将其称之为广东话确实牵强。而且省城(今广州)称为“Canton”,而且广交会原本就是广州交易会,所以大众还是将“Cantonese”对应“粤语”,“Standard Cantonese”对应“广州话”或者“标准粤语”。

  广州话中除了粤语中所含的词语之外,还吸收不少潮州话及客家话的词语,例如“口渴”读成“口涸”、“喉干”或“口干”。另外广州也是外国人的集中地,有不少外来语,如士多、士多啤梨、摩登等等,与香港相同。广州本地也有一些原创的词语,如黄犬(蚯蚓)、塘尾(蜻蜓)。广东话经常在形容某事情夸张时,喜好用“好”字。如:好大,好高兴,好喜欢....

  香港粤语

  香港粤语(又叫港式粤语或香港话,相对于港式英语),以前香港对当地的粤语口语并没有正式的名称,通常沿用广东民间的叫法:广州话、省城话、白话,而香港官方只称粤语。1970年代之前,当地粤语混合了多种地区的粤语口音,如“妈姐”按顺德音叫成“马姐”,但倾向以广州话为准。于1980年代开始,“广东话”被香港政府作为当地粤语口语的标准称谓,而广州话、省城话、白话等名称则逐渐退出正规场合。以前习惯称粤语做广东话的人主要是外省移民(包括台湾),他们将广府人的粤语称为广东话,同时人们学习香港的广东话时明显带有懒音。

  香港粤语口音标准源自广州话,加入了香港本地文化,慢慢地形成为一套具有香港特色、以口语为主的语言。香港又是英国殖民地,因此出现很多外语词汇,香港人亦习惯中英混合使用。粤语是香港的法定语言之一,政府内部沟通以及发布消息常以广州话与英语为主,广播媒体一般设有粤语频道。虽然港式粤语使用者众多及覆盖面很广,不过港式粤语只当作一种广州话口语变体,即使香港有所谓粤语正音运动,但仍未作为口音标准。

  粤语保留不少已在现代标准汉语消失的古汉语词汇,例如:

  渠:即“他”之意,今又作“佢”,‘渠所谓小令, 盖市井所唱小曲也。’明王骥德《曲律》

  寻日:“昨天”之意,“寻日寻花花不语 (程垓,宋词)”

  几时:“何时”之意,“明月几时有(宋词苏轼《水调歌头》)”

  求祈:-要求]神佛\祈福的口码,多由祖辈留下,不必经过思考,随便说说,应酬过后便算。

  求祈讲,事旦噏,随口噏;不经大脑的说话。

  謦欬:“聊天”之意,现在多用同音字写作“倾偈”

  崖广:原意为“悬崖上的小屋”,引申为“危险”之意,今常用近音字“牙烟”表示

  英语等外来词汇

  广州地区由于历史原因,很多词汇受到英语影响,如称:球为“波”(Ball),小商店为“士多”(Store),出租车为“的士”(Taxi)...。但这些词在内地却很少见到,以至于慢慢发展到,成为珠江地区特有的词汇,但“的士”一词,已几乎蔓延全国,由过去说“截出租车”到现在流行说“打的”。

香港话和广东话有什么区别

1、口音不同

广州口约成的、国际承认的粤语表音,大多粤语字典以广州音为准。香语(港式粤语)受到由何文汇博士提倡的粤语正音运动影响,是故部份词汇的发音已经偏离广州话,与广泛的珠江三角洲粤语弯雀系地区的发音脱节。

2、语感不同

因两地在不同社会体制下沿用不同的习惯语汇,用词有所不同,以及两地教学改革所导致。近年来香港年轻人所谓“懒音”增多,在粤语里,最经典的懒音就是n、l不分了。埋虚早有些粤语方言和广州话较为接近,如广西南宁,以南宁白话为代表,与西关口音的广州话高度相似,总体与广东广府方言片区(即广府话)相似度高达90%。

3、词汇的用法不同

港式粤语由于历史因素受英语的影响很大,外来词基本是由英语直接音译过来使用的,而广州粤语中的外来词通常是跟普通话的标准翻译,用粤语来发音,比如: “Chelsea”广州叫“切尔西”, 香港叫“车路士”; “Arsenal” 广州叫“阿森纳”, 香港叫“阿仙奴”誉脊 “laser”,广州叫“激光”,香港叫“镭射”。

本回答被网友采纳

广州人的粤语和香港人的粤语区别大吗

.

香港的土著居民有的方, 香港九成人口是移民和移民后代.

.

港式粤语就是从广州话的基础上发来的, 两者无本质区别, 但对两地粤语都非常熟悉的人可以从语调和词汇上分辨得出两者.

广州话声调较高略显尖锐, 港式粤语语音相对顷仿低沉和缓, 此外, 多数香港人说话多"懒音" , 也发音不完全到位弊乎脊, 声母 n l 混租渗淆 , 因而导致: 男/ 蓝 不分, 女 / 吕 不分等 . 广州话词汇较接近普通话, 港式粤语夹杂较多英语词汇.

. 本回答被提问者和网友采纳

香港话和广东话一样吗?香港话和广东话是不是都是粤语?

广东话一般就语。

香港话属东话,具属于广府片或者叫粤海片的。简单就是他们讲话是和广州话一个系统的。而广东话未必都是广州话系统的。

而拿挑出香港话来分析其特点,其和标准广州话主要有如下区别。

有舌叶音。比如:co 发成 cho.但不构成对立。

懒音严重(这个厉害):有前后鼻音不分,鼻边音不分,部分ak 发成at等趋势。

从听感上香港话似乎显得柔和,嗲一点。就是酱。

讲大话那个我就不说了。罩键盯他们解释的很清楚。吹水 也是胡说的意思,不过倾向于聊物和天中的胡侃。

乱噏 这个词翻译成普通话大概是 乱说,放屁,其感情色彩不用我解释了吧。

所以从这个角度来看,说谎 对亮亮应 讲大话 在口语中 几乎是唯一对应的。

其余的多有其他功能,或者是语境的限制,或者是色彩的限制。

Tags:大陆明星讲广东话,香港的粤语和广东的粤语有区别吗?,广州人的