您现在的位置是:结局

乔叟,Jonh Milton的英文简介

2020-11-03 23:05结局

简介杰弗雷·乔叟(Geoffrey Chaucer,13431400年10月25日)国小说家、诗人。主要作品有小说集《坎事集》。 Geoffrey Chaucer (1343-1400, October Jonh Milton的英文简介...

杰弗雷·乔叟(Geoffrey Chaucer,13431400年10月25日)国小说家、诗人。主要作品有小说集《坎事集》。 

Geoffrey Chaucer (1343-1400, October 25), British novelist and poet. His main works are the collection of novels, Canterbury Tales.

乔叟出生于伦敦一个富裕的商人家庭,受过大学教育,熟悉法语和意大利语。1357年开始出入宫廷,后常出访欧洲,在意大利接触到了但丁、薄伽丘等人的作品,这影响了他后来的文学创作。乔叟于1400年在伦敦去世,葬在威斯敏斯特教堂的“诗人之角”。

Chaucer was born into a wealthy business family in London. He had a college education and was familiar with French and Italian. 

In 1357, he began to go to the court, and then he often visited Europe. In Italy, he met Dante, Boccaccio and other works, which affected his later literary creation. 

Chaucer died in London in 1400 and was buried in the "poet's Corner" of Westminster Abbey.

乔叟被公认为是中世纪英国最伟大的诗人之一,英国诗歌的奠基人,被后人誉为“英国诗歌之父”。

Chaucer is recognized as one of the greatest poets in Medieval England, the founder of English poetry and the "father of English poetry" by later generations.

扩展资料

杰弗里·乔叟(Geoffrey Chaucer,1340年—1400年),英国中世纪著名作家,出生于一个酒商家庭。1359年随爱德华三世的部队远征法国,被法军俘虏,不久以黄金赎回。

乔叟当过国王侍从,出使许多欧洲国家,两度访问意大利,发现了但丁、薄伽丘和彼特拉克的作品,对他的文学创作起了极大的作用。

代表作:《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales)其他作品《公爵夫人之书》(Book of the Duchess)、《声誉之宫》(The House of Fame)、《百鸟会议》(The Parliament of Fowles)。

《贤妇传说》(The Legend of Good Women)以及《特洛伊罗斯与克丽西达》(Troilus and Criseyde)。乔叟于1400年10月25日在伦敦逝世,葬于威斯敏斯特教堂里的“诗人之角”。

参考资料来源:百度百科-杰佛利·乔叟

参考资料来源:百度百科-杰弗雷·乔叟

-

下面是更多关于乔叟的问答

Chaucer, Geoffrey (jef'rē chô'sur) [key], c.13401400, English poet, one of the most important figures in English literature.

——————————————————————————————————

Life and Career

The known facts of Chaucer's life are fragmentary and are based almost entirely on official records. He was born in London between 1340 and 1344, the son of John Chaucer, a vintner. In 1357 he was a page in the household of Prince Lionel, later duke of Clarence, whom he served for many years. In 1359–60 he was with the army of Edward III in France, where he was captured by the French but ransomed.

By 1366 he had married Philippa Roet, who was probably the sister of John of Gaunt's third wife; she was a lady-in-waiting to Edward III's queen. During the years 1370 to 1378, Chaucer was frequently employed on diplomatic missions to the Continent, visiting Italy in 1372–73 and in 1378. From 1374 on he held a number of official positions, among them comptroller of customs on furs, skins, and hides for the port of London (1374–86) and clerk of the king's works (1389–91). The official date of Chaucer's death is Oct. 25, 1400. He was buried in Westminster Abbey.

——————————————————————————————————

Early Works

Chaucer's literary activity is often divided into three periods. The first period includes his early work (to 1370), which is based largely on French models, especially the Roman de la Rose and the poems of Guillaume de Machaut. Chaucer's chief works during this time are the Book of the Duchess, an allegorical lament written in 1369 on the death of Blanche, wife of John of Gaunt, and a partial translation of the Roman de la Rose.

——————————————————————————————————

Italian Period

Chaucer's second period (up to c.1387) is called his Italian period because during this time his works were modeled primarily on Dante and Boccaccio. Major works of the second period include The House of Fame, recounting the adventures of Aeneas after the fall of Troy; The Parliament of Fowls, which tells of the mating of fowls on St. Valentine's Day and is thought to celebrate the betrothal of Richard II to Anne of Bohemia; and a prose translation of Boethius' De consolatione philosophiae.

Also among the works of this period are the unfinished Legend of Good Women, a poem telling of nine classical heroines, which introduced the heroic couplet (two rhyming lines of iambic pentameter) into English verse; the prose fragment The Treatise on the Astrolabe, written for his son Lewis; and Troilus and Criseyde, based on Boccaccio's Filostrato, one of the great love poems in the English language (see Troilus and Cressida). In Troilus and Criseyde, Chaucer perfected the seven-line stanza later called rhyme royal.

——————————————————————————————————

The Canterbury Tales

To Chaucer's final period, in which he achieved his fullest artistic power, belongs his masterpiece, The Canterbury Tales (written mostly after 1387). This unfinished poem, about 17,000 lines, is one of the most brilliant works in all literature. The poem introduces a group of pilgrims journeying from London to the shrine of St. Thomas à Becket at Canterbury. To help pass the time they decide to tell stories. Together, the pilgrims represent a wide cross section of 14th-century English life.

The pilgrims' tales include a variety of medieval genres from the humorous fabliau to the serious homily, and they vividly indicate medieval attitudes and customs in such areas as love, marriage, and religion. Through Chaucer's superb powers of characterization the pilgrims—such as the earthy wife of Bath, the gentle knight, the worldly prioress, the evil summoner—come intensely alive. Chaucer was a master storyteller and craftsman, but because of a change in the language after 1400, his metrical technique was not fully appreciated until the 18th cent. Only in Scotland in the 15th and 16th cent. did his imitators understand his versification.

——————————————————————————————————

Bibliography

The best editions of Chaucer's works are those of F. N. Robinson (1933) and W. W. Skeat (7 vol., 1894–97); of The Canterbury Tales, that of J. M. Manly and E. Rickert (8 vol., 1940); of Troilus and Criseyde, that of R. K. Root (1926).

See C. Muscatine, Chaucer and the French Tradition (1960); G. G. Coulton, Chaucer and His England (1950, repr. 1963); M. A. Bowden, A Reader's Guide to Geoffrey Chaucer (1964); G. G. Williams, A New View of Chaucer (1965); M. Hussey et al., Introduction to Chaucer (1965); D. W. Robertson, Jr., Chaucer's London (1968); G. L. Kittredge, Chaucer and His Poetry (1915, repr. 1970); I. Robinson, Chaucer's Prosody (1971) and Chaucer and the English Tradition (1972); P. M. Kean, Chaucer and the Making of English Poetry (2 vol., 1972); D. Brewer, ed., Chaucer: The Critical Heritage (2 vol., 1978); B. Rowland, ed., Companion to Chaucer Studies (1979); D. R. Howard, Chaucer: His Life, His Works, His World (1989). Bibliographies for 1908 to 1953 by D. D. Griffith (rev. ed. 1954) and for 1954 to 1963 by W. R. Crawford (1967). 希望对你助,望采纳,谢谢~~

杰弗里

geoffrey

chaucer

(c.

1343

25

october

1400)

was

an

english

author,

poet,

philosopher

,

bureaucrat

,

courtier

and

diplomat

.

.

although

he

wrote

many

works,

he

is

best

remembered

for

his

unfinished

frame

narrative

the

canterbury

tales

.

sometimes

called

the

father

of

english

literature,  Geoffrey Chaucer

  The birth date of Geoffrey Chaucer is unrecorded (probably during 1342), but by the time that ribald poet and writer died in the year 1400, he was famous enough both to be buried in Westminster Abbey (quite the honor for a commoner) and for the date of his deathOctober 25th—to be remembered. (来源:英语图片 http://photo.englishcn.com)

  Chaucer’s contributions to literature are memorable, but he is cited at only one place in the Unabridged Dictionary, as an example of a now-archaic sense of seek: "to have recourse; make request; apply." Chaucer used seek that way when he wrote "to whom I seek for my medicine." (来源:英语麦当劳-英语杂志 EnglishCN.com)

  We suppose we have no recourse but to share a few Chaucerian observations. Seek your own counsel on the meaning of this: "The greatest scholars are not usually the wisest people," wrote that wise and fun-loving fellow. He also wrote about the wisdom of forbearance in matters of love. "Anger, sickness, or planetary influences, wine, sorrow, or changing of disposition often causes one to do or speak amiss," Chaucer pointed out. "One cannot scold or complain at every word…One cannot be avenged for every wrong." So what is a lover to do? Geoffrey Chaucer believed "[He] who is the most patient in love…has the greatest advantage. Patience…vanquishe[s], as these scholars say, things that rigor would never manage."

  中文资料,不述英文的翻译

  杰弗雷·乔叟

  开放分类: 人物、名人

  杰弗雷·乔叟(Geoffrey Chaucer,约1343~1400)英国诗人。他的个人生活是相当丰富的:1357年做宫廷侍童,1359年参加对法作战时被俘,翌年由国王赎回,1361年-1367年在内殿法学协会受训,1366年与王后寝宫的女官结婚,此后多次代表爱德华三世出使欧洲大陆,到过比利时、法国、意大利等国,有机会遇见薄伽丘与彼特拉克,这对他的文学创作产生了很大的影响。1374年,乔叟任伦敦毛皮关税管理员,1382年兼任酒类及其它商品的关税管理员。1385年,乔叟任肯特郡治安法官,第二年被选为该郡骑士代表出席议会下院。1389年理查德亲政后,乔叟又先后担任过王室建筑工程主事和萨默塞特王室森林副主管。乔叟在庇护者失宠期间,被剥夺了官位和年金,经济拮据。他曾写过打油诗《致空囊》给刚登基的亨利四世,申诉自己的贫穷。1400年乔叟逝世,安葬在伦敦威斯敏特斯教堂的“诗人之角”。

  乔叟的诗歌创作分为三个时期:①法国影响时期(1359~1372):主要翻译并仿效法国诗人的作品,创作了《悼公爵夫人》(The Book of the Duchess (1369)),用伦敦方言翻译了法国中世纪长篇叙事诗《玫瑰传奇》等。②意大利影响时期(1372~1386):诗人接触了资产阶级人文主义的进步思想。这一时期的创作如《百鸟会议》、《特罗伊勒斯和克莱西德》(Troilus and Criseyde (c. 1385))、《好女人的故事》,反映了作者面向生活现实的创作态度和人文主义观点。③成熟时期(1386~1400):乔叟在这最后15年里从事《坎特伯雷故事集》的创作。无论在内容和技巧上都达到他创作的顶峰。他首创的英雄双韵体为以后的英国诗人所广泛采用,被誉为“英国诗歌之父”。

  乔叟早期的创作受意大利和法国文学的影响。他把法国文学中的骑士传奇、抒情诗和动物寓言故事等引入英国文学。其早期作品《特罗勒斯和克莱西德》(1385),人物性格塑造生动细腻,语言机智幽默。

  从1377年开始,乔叟多次出使欧洲大陆,接触了但丁、彼特拉克和薄伽丘等人的作品。这些作家反封建反宗教的精神和人文主义思想,使乔叟的创作思想发生了深刻的变化,开始转向现实主义。根据薄伽丘的一部长诗改写的叙事诗《特罗勒斯和克面西德》摈弃了梦幻和寓言的传统,代之以对现实社会中的人物和生活细节的描写,这是乔叟的第一部现实主义作品。

  乔叟在他生活的最后十五年进行了《坎特伯雷故事集》 (The Canterbury Tales(1387-1400))的创作。这是他最杰出的作品。

  乔叟视野开阔,观察深刻,写作手法丰富多样,真实地反映了不同社会阶层的生活,开创了英国文学的现实主义传统,对莎士比亚和狄更斯产生影响。

  《坎特伯雷故事集》是英国作家乔叟的小说。作品描写一群香客聚集在伦敦一家小旅店里,准备去坎特伯雷城朝圣。店主人建议香客们在往返途中各讲两个故事,看谁讲的最好。故事集包括了23个故事,其中最精彩的故事有:骑士讲的爱情悲剧故事、巴斯妇讲的骑士的故事、卖赎罪券者讲的劝世寓言故事、教士讲的动物寓言故事、商人讲的家庭纠纷的故事、农民讲的感人的爱情和慷慨义气行为的故事。作品广泛地反映了资本主义萌芽时期的英国社会生活,揭露了教会的腐败、教士的贪婪和伪善,谴责了扼杀人性的禁欲主义,肯定了世俗的爱情生活。

  《坎特伯雷故事集》的艺术成就很高,远远超过了以前同时代的英国文学作品,是英国文学史上现实主义的第一部典范。作品将幽默和讽刺结合,喜剧色彩浓厚,其中大多数故事用双韵诗体写成,对后来的英国文学产生了影响。人物形象鲜明,语言生动活泼。乔叟用富有生命力的伦敦方言进行创作,也为英国文学语言奠定了基础。他首创的英雄双韵体为以后的英国诗人所广泛采用,因而乔叟被誉为“英国诗歌之父”。

  杰弗里·乔叟作品

  杰弗里·乔叟(Geoffrey Chaucer,1340年—1400年),英国中世纪著名作家,出生于一个酒商家庭。1359年随爱德华三世的部队远征法国,被法军俘虏,不久以黄金赎回。乔叟当过国王侍从,出使许多欧洲国家,两度访问意大利,发现了但丁、薄伽丘和彼特拉克的作品,对他的文学创作起了极大的作用。代表作:《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales)其他作品《公爵夫人之书》(Book of the Duchess)、《声誉之宫》(The House of Fame)、《百鸟会议》(The Parliament of Fowles)、《贤妇传说》(The Legend of Good Women)以及《特洛伊罗斯与克丽西达》(Troilus and Criseyde)。乔叟于1400年10月25日在伦敦逝世,葬于威斯敏斯特教堂里的“诗人之角”。乔叟的死因不明,可能是被谋杀,英国的中世纪研究专家特里·琼斯曾出了一本书《谁谋杀了乔叟?》。

  乔叟率先采用伦敦方言写作,并创作“英雄双行体”,对英国民族语言和文学的发展影响极大,故被誉为“英国诗歌之父”。

(来源:英语麦当劳 http://www.EnglishCN.com)

本回答被网友采纳 The original plan:

Chaucer originally planed to write 120 stories, 2 for each pilgrim to tell on the way to Canterbury and 2 more on the way back. But he actually completed only 22, though there are 2 more existed in fragments. The work was probably first conceived in 1386, when Chaucer was living in Greenwich, some miles east of London. From his house he might have been able to see the pilgrim road that led toward the shrine of the famous English saint, Thomas a Becket, the Archbishop of Canterbury who was murdered in his cathedral in 1170. Medieval pilgrims were notorious tale tellers, and the sight and sound of the bands riding toward Canterbury may well have suggested to Chaucer the idea of using a fictitious pilgrimage as a "frame" for a number of stories. This practice was common in the later period of the Middle Ages. Boccaccio had told 100 tales in his Decameron, each of the ten characters told a story a day for ten days. Another Italian, Gioanni Sercambi, had placed a series of stories in the mouth of the leader of a group of persons journeying on horseback. But it seems that Chaucer was unaware of the Italian precedents; his artistic exploitation of the device is altogether his own.

The structure:

The Canterbury Tales is not merely a collection of stories strung together by some loose thread, as was the general practice for some European writers of the late Middle Ages and early Renaissance to assemble a rather large group of tales into a single work of some magnitude, but Chaucer creates in the "General Prologue" a whole gallery of vivid characters from all walks of life and then assigns to each of them some appropriate tale shedding light on the respective narrator's distinctive personality, and then in the separate "prologues" to some of the tales, and in the "links" that link up some of the tales, the author makes further efforts to show the interplay between the characters as well as their respective traits and idiosyncrasies. Thus the total effect of the poem as a whole is a comprehensive picture of the social reality of the poet's day, especially since the pilgrims portrayed include men and women of all different professions, the high and the low, the lay and the clerical, the learned and the ignorant, the roguish and the upright, all excepting the very highest (i.e. the king and the top nobility) and lowest (i.e. the very poor laboring folk) in social rank at the time.

Characters included are:

(1) the monastic orders which include a rich monk, a friar, a prioress with her chaplain, a nun and three priests; (2) the secular clergy which include a parson, a pardoner and a summoner, to be joined by a canon and his yeoman devoted to alchemy; (3)the upper rung on the social ladder includes a knight, a squire, and a yeoman, a wealthy franklin, a doctor, a lawyer, and an Oxford scholar; (4) the trade which is represented by a merchant and a shipman; (5) the burgesses or freemen which include a haberdasher, a carpenter, a weaver, a dyer, a tapestry-maker, a cook, and the Wife of Bath; (6) the rural dwellers which include a miller, a reeve, a manciple and a plowman.

The merits

The merits of the 24 tales are of unequal merits. Taken as a whole they represent practically the whole range of literary genres in medieval and early Renaissance Europe, embracing minstrelcy, chivalric romances, fabliaux, lays, legends, legendary epic sagas, animal epics, mythology, moral allegories and sermons. Though Chaucer did not always succeed in his experiments with all the different popular literary media of the day, he certainly had wide interest in numerous literary traditions and innovations not alone in England but also on the Continent of Europe.

【内容介绍】

乔叟的《坎特伯雷故事集》不是本短篇小说甚至让一群人中每人个故事这种形式也不是什么新主意。在卜伽丘十日谈》中就有十个人,为了躲避1348年在佛罗伦萨肆虐的温疫逃到城郊的庄园。他们就是通过讲故事来消磨时间的。 《坎特伯雷故事集》中也有一群人,每个人讲述一个故事。我们不仅对故事本身感兴趣,而且对讲述故事的人也感兴趣。他们中的每个人都是真实的。乔叟在引言中把他们一一作了介绍。然后,我们又在故事中与他们相识。很快,我们就觉得对他们每个人都有所了解。

乔叟(约1343—1400) 英国诗人。伦敦酒商的儿子。十几岁起进入宫廷当差。1359年随爱德华三世的部队远征法国,被法军俘虏,不久赎回。乔叟与宫廷往来密切,当过廷臣、关税督察、肯特郡的治安法官、郡下议院议员。他曾因外交事务出使许多国家和地区,到过比利时、法国、意大利等国,有机会遇见薄伽丘与彼特拉克,这对他的文学创作产生了很大的影响。乔叟在庇护者失宠期间,被剥夺了官位和年金,经济拮据。他曾写过打油诗《致空囊》给刚登基的亨利四世,申诉自己的贫穷。1400年乔叟逝世,安葬在伦敦威斯敏特斯教堂的“诗人之角”。

乔叟的诗歌创作分为三个时期:

①法国影响时期(1359—1372):主要翻译并仿效法国诗人的作品,创作了《悼公爵夫人》,用伦敦方言翻译了法国中世纪长篇叙事诗《玫瑰传奇》等。

②意大利影响时期(1372—1386):诗人接触了资产阶级人文主义的进步思想。这一时期的创作如《百鸟会议》、《特罗伊勒斯和克莱西德》、《好女人的故事》,反映了作者面向生活现实的创作态度和人文主义观点。

③成熟时期(1386—1400):乔叟在这最后15年里从事《坎特伯雷故事集》的创作。无论在内容和技巧上都达到他创作的顶峰。他首创的英雄双韵体为以后的英国诗人所广泛采用,被誉为“英国诗歌之父”。

《坎特伯雷故事集》内容提要

4月的一天,一群香客去坎特伯雷朝圣,投宿在泰巴旅店。次日,店主、香客与在此住宿的作者一起出发。店主提议在去坎特伯雷的路上每人讲两个故事,回来时再讲两个,被大家公认为最佳的讲故事者可以在回来时白吃一顿丰盛的晚餐。乔叟只完成计划中120个故事中的24个(包括两个未完成的),其中22个为诗体,两个散文体。每个故事前均有开场语,全书有一个总序。作者用这种方式把各个零散故事连成一体。

《坎特伯雷故事集》有几点值得注意:

一、它展现了广阔的社会画面。香客来自社会各个阶层:骑士、僧侣、学者、律师、商人、手工业者、自耕农、磨坊主等。

二、它综合采用了中世纪的各种文学体裁,有骑士传奇、圣徒传、布道文、寓言等。

三、总序和开场白中对人物的描写和故事本身饶有趣味,充满幽默感。

四、语言带上了讲述人自身的特征,每人所讲的故事都体现出讲述人的身份、趣味、爱好、职业和生活经验。

《坎特伯雷故事集》之女尼的教士的故事(梗概)

公鸡腔得克利与7只母鸡住在一位克勤克俭的寡妇院子里。一天凌晨,公鸡从噩梦中惊醒。他梦见一只野兽潜伏在草丛里伺机要咬死他。他最宠爱的母鸡帕特立特讥笑他胆小如鼠,认为男子汉大丈夫应该敢于蔑视一切,有胆有识,劝他不必把梦放在心上。可公鸡举了很多例子说明,人在遭恶运之前都曾在梦中得到预兆。比如:有两人因找不到旅店,一人不得不投宿牛棚。夜里,另一人两次梦见宿牛棚的朋友向他求救。他未加理会。第三次做梦时,朋友告诉他自己已被贪图金钱的马夫谋害,恳请他第二天清早拦住一辆粪车,他的尸体就藏在粪车底层。事实果然证实了梦中的景象。后来谋杀者被揭露并受绞刑。又如:有两人要乘船远航,因为风向不对,被迫耽误一天。就在这天夜里,其中一人梦中得到警告:第二天不要出海,否则会淹死。他的同伴听后不以为然,坚持动身。后来果然遇难。公鸡说完这些可怕的事情,又自我宽慰了一番。等天一亮,他如平日一样与母鸡们觅食寻欢,早把昨夜的担惊受怕抛在脑后。突然间,他发现躲在草丛里的狐狸,不禁大惊失色。正要拔腿逃跑,狐狸叫住他,说自己是专门来欣赏公鸡的歌声的。一番奉承话说得公鸡心花怒放。他刚摆好姿势准备引吭高歌,狐狸冲上前咬住他的颈项,急步向窝奔去。母鸡们慌乱的哭叫声引来了寡妇和她的两个女儿。众人带着棍棒协力追赶。公鸡见状,对狐狸耍了个花招,从他嘴里挣扎出来,侥幸地逃脱了厄运。

故事赏析

这是一篇动物寓言。它以独特的体裁和风趣幽默的语言吸引读者,体现了《坎特伯雷故事集》的艺术特色。

这篇寓言故事出自一位供奉神职的教士之口。故事讲叙人旁征博引,在不长的篇幅中引用各类古籍、《圣经》和传说中的典故达20余处之多,熨帖自然,引入入胜。故事除了按传统的结构法在结尾点明寓意之外,还在讲叙过程中见缝插针,不失时机地加入警句。例如,在转述公鸡所讲的谋财害命的故事时,教士情不自禁说道:“啊,上帝,您是多么圣明公正/谋杀尽管无人知晓,您会将它揭露/……尽管它藏上一年、两年或三年/谋杀终会暴露……”这种布道式的语气在文中随处可见,成了铺叙故事时一个不可或缺的构成因素,产生了独特的艺术效果。读者在欣赏故事的同时,可以从布道式的语气中清楚地意识到讲叙人的教士身份。这种个性化的语言恰恰是《坎特伯雷故事集》艺术魅力长存的关键之一。

除去讲述者个性分明外,故事也展示了作者驾驭语言的才能。公鸡腔得克利骄傲自大、目空一切,俨然以一方之主的姿态昂首阔步,但又生性胆怯、疑神疑鬼。他喜欢别人对他阿谀奉承,容易受骗上当。他时而高谈阔论,似乎能洞察一切;时而又唠唠叨叨,唯恐恶运临头;时而敏感,时而愚钝。母鸡帕特立特也颇具个性。她的言谈风度仿佛是位备受宠爱的太太。话语尖刻锋利,十分任性,但对自己的丈夫又是一往情深。通过富有个性的语言,作者活灵活现地展示了这一对性格迥异却又趣味相投的公鸡母鸡的身影。

《坎特伯雷故事集》的幽默讥讽的特色在此也得到了生动的体现。教士用学者的口吻讲话,或者搬弄华丽的词藻,或者一本正经地引经据典,讲叙的却仅仅是一个关于公鸡、母鸡、狐狸的动物故事,传达的只是街头巷尾的琐闻。这种气势和内容的脱节,产生了一种幽默、滑稽的艺术效果。例如公鸡趾高气扬的神态在狐狸面前一扫而光;狐狸狡猾地诱使公鸡上当,而自己又不免同样被骗;公鸡、母鸡在言谈中显露出一副贵公子、贵夫人的气派,而在行动中又难免现出家禽的本色。乔叟正是通过这种事物本质与表象、内容与形式之间的问离,巧妙地制造了笼罩全篇的幽默滑稽的喜剧气氛。

假如我们将这篇故事放在文艺复兴曙光初露的大背景上观照的话,不难发现无论是个性化的语言还是喜剧式的效果都被点染上了人文主义的思想光彩。“妙相庄严”的教士自然改不了他的职业习惯,而救人脱离苦海的布道却蜕变为插科打诨式的动物寓言;上帝、教义之类当然仍是教士念念不忘的法宝,而故事却全然不顾宗教的庄严肃穆,透出一片人间的盎然情趣,归结为尘俗世界的生活格言:该睁眼时莫闭眼,该缄默时勿开口。

这种重世俗、重现世的人文主义思想的流露也为这篇风格瑰丽、意趣盎然的动物寓言添上了意味隽永的一笔。

附【目录】

前言

引言

在泰巴德客栈

骑士的故事

派拉蒙和阿赛特

学者的故事

逆来顺受的格丽西达

巴斯太太的故事

女人最大的欲望是什么?

赦罪僧的故事

三个寻找‘死亡’的人

自由农的故事

三个承诺

游乞僧的故事

教会差役和魔鬼

女尼的教士的故事

公鸡羌得克立和狐狸

《坎特伯雷故事集》是英国作家乔叟的小说。作品描写一群香客聚集在伦敦一家小旅店里,准备去坎特伯雷城朝圣。店主人建议香客们在往返途中各讲两个故事,看谁讲的最好。故事集包括了23个故事,其中最精彩的故事有:骑士讲的爱情悲剧故事、巴斯妇讲的骑士的故事、卖赎罪券者讲的劝世寓言故事、教士讲的动物寓言故事、商人讲的家庭纠纷的故事、农民讲的感人的爱情和慷慨义气行为的故事。作品广泛地反映了资本主义萌芽时期的英国社会生活,揭露了教会的腐败、教士的贪婪和伪善,谴责了扼杀人性的禁欲主义,肯定了世俗的爱情生活。

《坎特伯雷故事集》的艺术成就很高,远远超过了以前同时代的英国文学作品,是英国文学史上现实主义的第一部典范。作品将幽默和讽刺结合,喜剧色彩浓厚,其中大多数故事用双韵诗体写成,对后来的英国文学产生了影响。人物形象鲜明,语言生动活泼。乔叟用富有生命力的伦敦方言进行创作,也为英国文学语言奠定了基础。他首创的英雄双韵体为以后的英国诗人所广泛采用,因而乔叟被誉为“英国诗歌之父”。 s

Tags:乔叟,乔叟英文简介,Jonh Milton的英文简介