您现在的位置是:电影

许三观 电影,

2020-10-29 22:57电影

简介 ...

-

下面是更多关于许三观 电影的问答

中国经典小说被韩国人拍成了电影《许三观》,为何国内无人敢拍?

韩国电影三观》改编自中国作家余华的经典《许三血记》,讲述人公许三观在1960年代用卖血熬过了人生几大难关的故事。然后这么经典的小说为啥国内不敢翻拍呢?原因有以下几点:

      1.影片的审核问题。影片的主题是卖血。这一主题就涉及到了很多隐晦的问题了。比如当时为啥流行卖血风潮,人们为什么争先抢后的去卖血。在这部电影中人们去卖血是为了金钱,为了利益,这是不值得提倡的,因此这部电影倘若在中国翻拍是很难通过审核的。

      2.主角的市斤化小人物形象问题。主角许三观是一个典型的市井化小人物,不符合中国文化的推崇。因为卖血,有了钱,他才有能力娶了许玉兰,生了三个儿子。后面这个家庭还遇到很多难关,比如说,一乐闯祸,遭遇荒年,一乐二乐下乡,一乐得肝病,每次到了紧要关头,许三观卖血了。一方面可以说许三观挺伟大的,他卖血,来抚养家庭。但更多的是可以看出他自私无情,甚至很残酷。比如一乐惹祸后,他坚持这个后果要由许玉兰和奸夫何小勇承担,强迫许玉兰到何小勇家要钱,不幸的是玉兰不仅没要到钱还被打了,然后许三观还说是她心软了。后来当钱无法筹够时,方石匠抄家,许三观却笑嘻嘻地欢迎方石匠,要求只抄许玉兰的东西,然后跑来跑去地帮忙。这部电影的主人公形象并不符合中国文化推崇,因此并不适合翻拍。

3.影片上线后的可能存在的不良影响问题。与此同时,倘若这部电影在影院上线后,也要考虑不良影响问题。比如说是否会让一些面临生活困难也想通过卖血来获得金钱的人,又或者是否会有也想走其他捷径来获得金钱的人。总之,这部电影翻拍后可能会对小部分的人会有不好的影响,因此也未翻拍。

这部经典的小说未在中国翻拍,还是挺遗憾的,希望中国的电影审核能适当放宽一些,这样才有诞生更多优秀的作品。

六大名著中,5个被拍成影视剧,为何仅剩那个无人敢拍?

六大名著都有《西游记三义》《红楼梦》《水浒传》和《儒林外《聊异》。每一本作品都是非常优秀的,但唯独《儒林外史》没被拍成影视剧,是因为它既没有神怪的存在,也没有英雄的情节,大都只有讽刺的情节,并且故事较零碎,没有固定的主角,所以拍成影视剧难度比较大。但不可否认它独具一格的文化色彩。

《许三观卖血记》被韩国拍成了电影,得分很高,为什么

因为小说本来就不错,只是内容不适合我们拍

许三观的幕后制作

《改编自中国作家余华的小说《许三观卖血记》,该小说入国百位批评家和文学编选的20世纪90年代最有影响的10部作品,并翻译成英、法、荷、意、日等多种文字出版。讲述的是中国解放初期五六十年代,许三观作为一家之长为生活所迫,一次次为了妻子、孩子、情妇而去卖血。随着岁月的流逝,许三观的身体每况愈下最终大病不起,当他想为自己卖一次血来换一顿猪肝吃,血站却不再接受他的血。韩版电影对原著小说进行了新的解构,将故事的背景放在韩国近现代。

2000年,韩国映画世界株式会老板安东圭买下了《许三观卖血记》的电影拍摄版权。据安东圭介绍,当年有一位朋友把韩文版的《许三观卖血记》作为生日礼物送给他,一天晚上他偶然翻看了这本小说,非常激动,立即着手辗转联系到余华,并多次赴北京商讨改编事宜。其实,在安东圭之前,一位意大利导演也曾与余华联系,希望能够将这部小说搬上银幕。最终余华选择了安东圭。  不过,安东圭说拿到电影改编版权后并未能在第一时间筹措开拍。安东圭和余华都属意姜文自导自演,而姜文从戛纳归来,与余华见面后,也答应了他的要求。但影片的剧本却一直没有能够通过电影局的审查,结果使得该片没办法在中国拍摄。反复思量后,安东圭决定将该片改编为韩国电影,因为在20世纪六七十年代,韩国也曾经卖血成风,余华小说里写的也都是韩国人的感受。

为什么搜不到余海果的许三观卖血记

没拍吧,内容也不让拍啊!没看内容吗?哪有人会打自己脸的,内容太黑了

有哪些好的小说翻拍成很烂的电影?

当然是坏蛋是怎样炼成的,因为这本来是一部很好看的黑道的小说,被电视剧翻拍成了抗日剧

Tags:许三观 电影,中国经典小说被韩国人拍成了电影《许三观》,为何