您现在的位置是:电影

电影字幕错别字,电视剧字幕中的字词或语法错误

2020-10-27 04:15电影

简介这里面都是例子哈~~1 是“电视一族”,看的不多,但几乎每看一个节目,都会看到错别字蹦来蹦去。以中央电视台为例,在电视剧《长征》中,“内忧外患”成了“内优外患”;在高校辩论会节目中,“徒有虚名”成了“ 电视剧字幕中的字词或语法错误...

这里面都是例子哈~~

1 是“电视一族”,看的不多,但几乎每看一个节目,都会看到错别字蹦来蹦去。以中央电视台为例,在电视剧《长征》中,“内忧外患”成了“内优外患”;在高校辩论会节目中,“徒有虚名”成了“图有虚名”;在“艺术人生”节目中,“功夫在诗外”成了“功夫在师外”……凡此种种,不一而足。至于“象”“像”不分,“叠”“迭”混淆,更是比比皆是。给人的印象是,我们的电视部门似乎对语文规范有点不屑一顾。这大大影响了收视效果。说老实话,我就常常因为错别字而心烦意乱,最后关机了事。

2小学生唐宇在暑假期间与他的父亲因为一个字的对错发生了争执。唐宇认为"这笔钱"的"笔"应该是"比",理由是"电视剧中的字幕就是这么写的。"他的父亲又翻字典又查词典,给孩子证明"比"不正确。唐宇很不理解:电视里的字怎么会错呢?今年读初三的李杰同学也有同样的感受。她说,因为电视剧里的字幕经常有错别字,弄得平常有些字都叫不准了,考试的时候很容易搞混,暑假前的期末语文考试,她就因为受电视剧字幕的"误导"丢了两分。而有着近30年教龄的语文教师王静提起电视字幕出错则显得十分无奈:"真让人头疼,总是能看到有错别字出现,不知道现在的电视是怎么了。"为此,记者专门坐在电视机前看一部时下正在热播的电视连续剧。结果不到10分钟就出现了两个错字,一个是把"作为"写成了"坐为",另一个是把"再说一遍"写成了"在说一遍"。记者换了一个电视频道发现,不仅在电视剧的字幕中有错别字,其它的电视节目中也有这种情况。一家电视台正播出晚会,主持人说"……在波澜壮阔的斗争中",可屏幕下侧的字幕却把"的"写成了"地"。在央视的《百家讲坛》中记者也发现了两个错别字。一个是楚国的首都是"郢",结果字幕里是"颖";还有一个错误字幕就是"任少卿"打成"仁少卿"了。

-

下面是更多关于电影字幕错别字的问答

电视字幕的错别字

看看电视就知道了呐呗😓

电视剧里面 字幕上有错别字怎么办?

发到网上。让网友们抵制错别字。别害了孩子

电视字幕中的错别字有哪些

又是一个无头无尾的提问,有病啊?

电视剧字幕中的字词或语法错误

我不是“电族”,看的节目,但几乎每看一个节目,都会看到错别字蹦去。以中央电视台为在电视剧《长征》中,“内忧外患”成了“内优外患”;在高校辩论会节目中,“徒有虚名”成了“图有虚名”;在“艺术人生”节目中,“功夫在诗外”成了“功夫在师外“,一家电视台正播出晚会,主持人说"……在波澜壮阔的斗争中",可屏幕下侧的字幕却把"的"写成了"地"。在央视的《百家讲坛》中记者也发现了两个错别字。一个是楚国的首都是"郢",结果字幕里是"颖";还有一个错误字幕就是"任少卿"打成"仁少卿"了……凡此种种,不一而足。至于“象”“像”不分,“叠”“迭”混淆,更是比比皆是。给人的印象是,我们的电视部门似乎对语文规范有点不屑一顾。这大大影响了收视效果。说老实话,我就常常因为错别字而心烦意乱,最后关机了事。

电视字幕的错别字啊!答了给100分

这里面都是例~~

1 我不是“电族”,看的节目不多几乎每看一个节都会看到错别字蹦来蹦去。以中央电视台为例,在电视剧《长征》中,“内忧外患”成了“内优外患”;在高校辩论会节目中,“徒有虚名”成了“图有虚名”;在“艺术人生”节目中,“功夫在诗外”成了“功夫在师外”……凡此种种,不一而足。至于“象”“像”不分,“叠”“迭”混淆,更是比比皆是。给人的印象是,我们的电视部门似乎对语文规范有点不屑一顾。这大大影响了收视效果。说老实话,我就常常因为错别字而心烦意乱,最后关机了事。

2小学生唐宇在暑假期间与他的父亲因为一个字的对错发生了争执。唐宇认为"这笔钱"的"笔"应该是"比",理由是"电视剧中的字幕就是这么写的。"他的父亲又翻字典又查词典,给孩子证明"比"不正确。唐宇很不理解:电视里的字怎么会错呢?今年读初三的李杰同学也有同样的感受。她说,因为电视剧里的字幕经常有错别字,弄得平常有些字都叫不准了,考试的时候很容易搞混,暑假前的期末语文考试,她就因为受电视剧字幕的"误导"丢了两分。而有着近30年教龄的语文教师王静提起电视字幕出错则显得十分无奈:"真让人头疼,总是能看到有错别字出现,不知道现在的电视是怎么了。"为此,记者专门坐在电视机前看一部时下正在热播的电视连续剧。结果不到10分钟就出现了两个错字,一个是把"作为"写成了"坐为",另一个是把"再说一遍"写成了"在说一遍"。记者换了一个电视频道发现,不仅在电视剧的字幕中有错别字,其它的电视节目中也有这种情况。一家电视台正播出晚会,主持人说"……在波澜壮阔的斗争中",可屏幕下侧的字幕却把"的"写成了"地"。在央视的《百家讲坛》中记者也发现了两个错别字。一个是楚国的首都是"郢",结果字幕里是"颖";还有一个错误字幕就是"任少卿"打成"仁少卿"了。 本回答被网友采纳

中央电视台1套热播的电视剧字幕为何经常出现错别字?长此以往会否误导学生?可否开通纠错微博?

误导不至于,只要给学生没有什么人或机构不会出错会是绝对正确要相信自己的判断就行了。这样反而会让学生学会独立思考,不人云亦云。电视剧字幕出现错别字这只能怪制作字幕的人语文水平有限,不能因为在央视播出就说央视如何如何。这些字幕很有可能是电视剧制作方制作时一并找人作好了拿到央视放的,要追究也是追究制作发行方。

你讨厌电视字幕里的错别字吗?

有时候放的香港电影配音和字幕讲的不一样 但意思差不多 但看着别扭

Tags:电影字幕错别字,电视字幕的错别字,电视剧字幕中的字词或语法错