您现在的位置是:电影
风月俏佳人电影,风月俏佳人里女主角在看完歌剧后说的那句台词是
2020-10-19 10:17电影
简介Vivian: Hey sugar, are you looking for a date?维: 嘿,亲爱的,想找个伴吗?Edward: No! I want to find Beverly Hill 风月俏佳人里女主角在看完歌剧后说的那句台词是什么意思?...
Vivian: Hey sugar, are you looking for a date?
维: 嘿,亲爱的,想找个伴吗?Edward: No! I want to find Beverly Hills, could you give me the directions? 华: 不是的,我想去比华利山,能我怎么走吗?Vivian: Sure, five bucks.维维安: 可以美元。****************************************************** 额外成就事实上,在美国口语中美元用 buck 代替dollar 更为常见。*****************************************************Edward: That's ridiculous【荒谬的】! 爱德华: 太荒谬了!Vivian: Price just went up to ten.维维安: 现在是十美元了。Edward: Can you charge for the direction? 爱德华: 指路也能收费?Vivian: I could do anything I want to, baby, I'm not lost!维维安: 我会做任何事情,亲爱的,但我可没有迷路!Edward: All right, ok? Right, you win, I lose, have changes for twenty?爱德华: 好了,你赢了,我输了! 二十美元有找吗?Vivian: For twenty I will show you personal and show you where stars live.维维安: 二十美元我会亲自带你去并告诉你明星住在哪里。Edward: Oh, that' s all right, I have been to the Stalon's. 爱德华: 好吧!我刚到史泰龙的家。Vivian: Right. 维维安: 是的。Edward: What's your name? 爱德华: 你叫什么名字? Vivian: What do you want to be? Vivian, my name is Vivian.维维安: 你想它是什么?维维安,我的名字叫维维安。Edward: Vivian? 爱德华: 维维安?Vivian: So what hotel are you staying at?维维安: 那你住在哪个酒店?Edward: The--er--Regemt Beverly Wilshire.爱德华: 是……是里根·比华利·利歇酒店。Vivian: In down the block right the conner.维维安: 就在下个街区的右拐角处。Edward: Tell me what kinda, what kinda money you girls make this days? ball-park【估计的数目】. 爱德华: 现在你们做这一行的大概要多少钱?Vivian: Can't take less than hundred dollar.维维安: 不少于一百美元。额外成就:kinda 是口语中的一种变音形式,相当于 kind of,在后面我们还会看到其他几种常见的变音形式。如: wanna (want to),gotta (got to),lotta (lot of),ya(you)等。****************************************************** Vivian: Hundred dollar a night? 维维安: 一个晚上吗?Vivian: For an hour.维维安: 一个小时。Edward: An hour? You make one hundred dollar an hour, you get a safty pin holding the boot up? You getta to be joking.爱德华: 一个小时? 你一个小时挣一百美元,那你的鞋洞还用别针补起来?你一定是开玩笑。Vivian: I never joke about money.维维安: 我从不开钱的玩笑。Edward: Hundred dollar an hour, was it stiff?爱德华: 一百美元一个小时,真是太好赚了!Vivian: No, but it have got potential【有潜力的】!维维安: 不,但却很有吸引力!Vivian: So what do you do?维维安: 那你是干什么的?Edward: I buy companies.爱德华: 收购公司。Vivian: What kind of companies?维维安: 什么样的公司?Edward: I buy companies that are in financial【经济的】 difficulty.爱德华: 我买那些有财政困难的公司。Vivian: That promise you can afford a bargain. 维维安: 那可以保证你买个便宜货。Edward: Well, the company I'm buying this week can be a bargain price but one billion.爱德华: 我这个星期要买的公司也是个便宜货,但价格是十亿。Vivian: A billion dollar?维维安: 十亿美元?Edward: Yes.爱德华: 是的。Vivian: Wow! Nothing was really smart, I haven't got the eleven grade. How far did you go in school?维维安: 哇!你太聪明了,我还没有读完高二。你读了多少书?Edward: I went all over.爱德华: 我一直念完大学。 Vivian: Your folks【俚语:父母】 must be very proud!维维安: 你父母一定很骄傲!Vivian: So you actually have billion dollars?维维安: 你真的有十亿美元吗?Edward: No, get it some from bank investors. Not easy thing go.爱德华: 没有,一些是金融投资商的,这可不是件容易的事。Vivian: And you don't make anything and you don't build anything.维维安: 你不生产什么东西也不建造什么东西。Edward: No.爱德华: 不。Vivian: So what would you do with the company once you buy?维维安: 你买进公司后怎么做? Edward: I sell.爱德华: 卖掉。Vivian: Help me do that. You sell them?维维安: 是吗!你把它们卖掉?Edward: Well. I don't sell the whole company. I break it up into pieces and I sold little of it which is worth the whole. 爱德华: 我并不全部卖掉它们,我把它们分成几部分,只卖掉一些能够值全部价钱的那部分。Vivian: So, sort of like stealing car and sold them of the parts, right?维维安: 是不是有点像偷汽车然后拆开卖掉零部件,对吗?Edward: Yes, sort of. But legal【合法的】.爱德华: 有点是这样,但合法。(维维安浸泡在浴缸里,闭上眼睛,戴着耳塞,陶醉地唱着“猫王”的歌。对维维安萌发了爱意的爱德华被她的歌声引入浴室,希望维维安愿意陪他一个星期。)Vivian: Don't you just love Prince?维维安: 你喜欢听“王子”的歌吗?Edward: More than life itself.爱德华: 比他自己还喜欢。Vivian: Don't you knock?维维安: 怎么不敲门?Edward: Vivian, I have a business proposition for you.爱德华: 维维安,我想跟你做个交易。Vivian: What do you want?维维安: 你想要什么?Edward: I'm going to be in town until Sunday like you to spend the week with me.爱德华: 我将呆在这里直到星期天,我想要你陪我一个星期。Vivian: Me?维维安: 我吗?Edward: Yes, best like to hire you as my employee【职员】. Would you consider spending this week with me?爱德华: 是的,就象雇佣你为我的职员一样,你愿意考虑陪我一个星期吗? Vivian: (Laugh)维维安: (笑)Edward: I'll pay you to be my becking-call.爱德华: 我会付钱给你,只要你随传随到。Vivian: I'd like to be your becking-call girl, but you are a rich good-looking guy. You could get a million girls free.维维安: 我愿意做你随传随到的女孩,但你是个有钱的帅哥,你可以免费叫到一百万个女孩陪你。Edward: I want a professional. Don't need any romantic hassles this week.爱德华: 我想要个专业级的,在这个星期,我不想狗屎般度过。Vivian: If you are talking twenty-four hours a day, it's gonna cost ya!维维安: 你是说一天二十四个小时,这需要很多钱的!Edward: Yes, of course. All right here we go. Give me a ball-park figure, how much?爱德华: 是的,当然。好吧,我们谈谈。你能不能粗略的计算一下,多少钱?Vivian: Six for nights, days too, four thousand.维维安: 六天六夜,四千美元。Edward: Six nights say three hundred is eighteen hundred.爱德华: 六个晚上,一晚三百,那就是一千八百美元。Vivian: You want days too.维维安: 白天你也要。Edward: Two thousand.爱德华: 两千美元。Vivian: Three thousand.维维安: 三千。Edward: Done. 爱德华: 成交。Vivian: Holy shit!维维安: 太好了!Edward: Vivian Vivian. Is that yes?爱德华: 维维安,维维安,那行吗?Vivian: Yes. Yes.维维安: 好,好。Edward: I'll be gone rest of the day. I want you to buy some clothes.爱德华: 我会出去,你去买些衣服R>Vivian: Really sure thing but travelers' check.维维安: 你不用旅游信用卡吗? Edward: We may be going at evening, need something to wear.爱德华: 我们晚上出去,需要穿一种衣服。Vivian: Like what?维维安: 怎样的?Edward: Nothing too flashy【艳俗的;花俏的】 or too sexy. Conservative【保守的】, understand?爱德华: 不要太花俏,太性感。保守点的,知道吗?Vivian: Boring!维维安: 乏味!Edward: Elegant【高贵的】! Any questions?爱德华: 高贵!还有问题吗?Vivian: Can I call you Eddie?维维安: 我可以叫你爱迪吗?Edward: I will expect the answer.爱德华: 我会期待的。Vivian: I would stay for two thousand.维维安: 我会留下两千美元的。Edward: I would pay four, I'll see you tonight.爱德华: 我也会付你四千,今晚见。Vivian: Baby, I'm going to treat you so nice, you never get to wanna let me go!维维安: 亲爱的,我会好好伺候你的,你可能会不想让我走了!Edward: Three thousand six days and Vivan I will let you go.爱德华: 三千美元六天,到时我会让你走的。Vivian: But I'm here now. Ha —ha — three thousand dallor!!维维安: 但我已经在这里了。哎—哈— 三千美元!(漂亮的维维安走在大街上,心情愉快地准备去买几件高档的衣服,然而没有想到,维维安却在高级服装专卖店里受到了店员的冷遇。)SALESWOMAN: (coolly) May I help you?店员: (冷淡地说)想买点什么衣服?Vivian: I'm just checking things out.维维安: 我看看。*******************************************额外成就check out 同下句中look for的意思相当,都是寻找的意思。在超市或在酒店里办理结账手续时也可以用check out. 如 :You can't take the goods away until you check out at the cashing counter.在收银台付款后你才可以把物品带走。What time would you like to check out of the hotel?你什么时候退房?相反的用法是check in,在酒店表示办理入住手续,在机场表示检票登机。如:The check-in time for the plane No.122 is at 13:15.122航班登机时间是13:15。 *******************************************Saleswoman: Are you looking for something in particular?店员: 你想要些特别的东西吗?Vivian: No, yes, something conservative. 维维安: 不,是的,保守一点的Saleswoman: Yes.店员: 哦。Vivian: You have got nice stuff.维维安: 你们有很多好东西。Saleswoman: Thank you!店员: 谢谢!Vivian: How much is this?维维安: 这件多少钱?Saleswoman: I don't think it will fit you.店员: 我想它不适合你。Vivian: (beginning to get the drift) Well,I didn't ask if it would fit and I ask how much it was.维维安:(开始体会到她的用意)我不是问它适不适合我而是问它需要多少钱。Saleswoman: How much is this, Molly?店员: 它多少钱,莫利?Saleswoman(Molly): It's very expensive!店员(莫利):它很贵的!Saleswoman: It's very expensive.店员: 它非常贵。Vivian: I got money spending here!维维安: 我想在这里花钱!Saleswoman: I don't think we have anything for you. You are obviously in the wrong place. Please leave.店员: 这里没有你需要的东西,你明显来错了地方,请离开。(Vivian is speechless.)(维维安缄默不语)(在一个多星期的相处中,维维安和理查德都相互爱上了对方。但是维维安意识到了在这个关系中的不平等性,于是她离开了理查德,并且打算去念书。失去维维安后,理查德才意识到他很爱维维安,于是他驱车前往维维安家。)Vivian: When I was a little girl, my Mama used to lock me in the attic when I was bad, which was pretty often. And I would, I would pretend I was a princess trapped in the tower by the wicked【邪恶的】queen. And then, suddenly, this knight on a white house with his color fry would come charging up and draw his sword, and I would wave, and he would climb up the tower, and rescue me. But never in all the time, but I had this dream, did the knight say to me: "Come on baby, I'll put you up in a great condo. 维维安: 小时候,当我做错事的时候,我妈妈经常把我关在楼阁里。然后我就会感觉自己是一个被恶毒的女王囚禁的公主。总相信会有一个骑士突然出现,手里挥舞着剑,骑着白马上来,把我从楼阁中营救出来……但一直没有出现,每次幻想中,骑士确实对我说,“来吧,亲爱的,我会把你带入一座雄伟的华厦。”Edward: I have to go now, I want you understand, the whole thing is that, it's all capable right now. 爱德华: 我现在要走了,我想让你知道,整个事情会顺心顺意的。Vivian: I know, It is really a good offer for a girl like me.维维安: 这对一个像我一样的女孩来说确实很有吸引力。Happy Man: "Welcome to Hollywood! What's your dream? Everybody comes here, this is Hollywood, land of dreams. Some dreams come true, some don't - but keep on dreaming. This is Hollywood, always time to dream, so keep on dreaming!" “欢迎来到好莱坞!你的梦想是什么?每个人都来到这里, 梦想的土地。有些人梦想成真,有些人却没有,但是不要放弃梦想。 这里是好莱坞, 是梦想的地方,继续梦想吧Edward: I have never treated you like a prostitute.爱德华: 我从来没有把你看成一个妓女。 Vivian: You just did.维维安: 你刚才就是。Edward: Vivan! Vivan! Princess Vivan! It had to be the top floor, right?爱德华: 维维安!维维安!维维安公主!应该在顶楼,对吗?Vivian: It's the best!维维安: 那最好!Edward: All right, I'm coming up. So what happened after he climbed up the tower and rescued her?爱德华: 好的,我马上上来。当骑士爬上顶楼把她救出来后故事又是怎样的?Vivian: She rescues him right back.维维安: 她把他救了回来。 -下面是更多关于风月俏佳人电影的问答
风月俏佳人电影对白MP3格式的 其他电影的也行 越多越好 有的话发到dreaminggirllhy@163.com谢谢啦
电影格式要不要= =求风月俏佳人的中英文字幕
http://shooter.cn/xml/sub/111/111593.xml射手网的,地你风月俏佳人(漂亮女人)的英文字幕谁能给个
到射手网去下,很多风月俏佳人里女主角在看完歌剧后说的那句台词是什么意思?
恩 应该是我激动得差点尿裤子谁知道朱莉娅.罗伯茨演的电影《风月俏佳人》结尾是什么情景
老套的大团圆结局求一篇电影《风月俏佳人》的电影美学分析
你个小样Tags:风月俏佳人电影,求<<风月俏佳人>>