我们完全相信,这份公开的抗议有助于清除悉尼生活中的这一污点。有趣的是斯蒂芬斯在他的这份公开信中根本就没有说出这个字。
尽管这个字用的很泛,但一直到第二次世界大战后的年代里,澳洲的报人才允许这个字出现在他们报纸的栏目里。但在直接引用名人使用这个形容词时,报纸都极为谨慎。
为了能通过报社自己制定的审查,作者往往会用破折号、有时用字母B、或者用委婉语Blank来代替,就像我们汉语里用X来表示脏话一样。
移居澳大利亚的人也都很快学会用这个形容词。很多情况下这可能是移民参加工作后学会的第一个形容词。由于这个字用的太泛了,因此慢慢地失去了原有的性质,即使在澳大利亚法院也不例外。
一九三九年一月,一个人因用了这个形容词而被告到悉尼的伦敦法院,罪名是使用了下流的语言。地方法官在判决时说,这个字有时是有冒犯性,但不属于下流话,并允许检察官将起诉书中“使用了下流语言”改成了“使用了冒犯的语言”。法官宣判被告有罪,并处以一镑罚款。
一九四二年一位法官在悉尼离婚法院发表评论说,bloody在现代用语中是一个很普通的字,因此不能被看成是骂人话。
一名英国法官对这个字作了很有趣的评述。他说如果禁止粗俗、未受过教育的人使用这个字那么他们的对话就会受到严重的影响。而受过教育的、举止文雅的人可能会在一不小心头碰到门框时用这个字。然而粗俗及未受过教育的人使用这个字的时候,不是有时,而是总是把这个字当成一个强有力的形容词,目的是为了强调。这段评语确实非常有趣。
虽然在法院的记录中确实有不少男男女女因使用了这一伟大的形容词而被判有罪,但对他们的处罚一直是很轻的。然而,一位名叫休•马洪的联邦议员因在一九二零年描绘大英帝国时用了这个字而被赶出了联邦议会,理由是他使用了所谓煽动性的,不忠诚的语言。
在澳大利亚,Bloody这个字主要被用来加强语气,有时会起到意想不到的作用。
一位澳大利亚新移民对那些老忘了关门的人感到厌烦,于是在门上贴了一张纸条,上面写着“Kindly shut the gate!”“请随手关门”。但他发现不起作用,于是他把“请”字划掉了,剩下“Shut the gate”, “随手关门”。经过修改的纸条效果更糟。于是他去找他的澳洲邻居请求帮助。他的这位澳洲邻居建议写“Shut the BLOODY gate!”。从那起一切太平无事,再也没有遇到长尾巴的人。其实他邻居帮他在“Shut the gate”里加上的这个Bloody并没有什么实际意义,而只是一种强调而已,但却收到如此好的效果。从这个故事我们不难看出这个非凡形容词的非凡作用了。
今天,在与澳洲人的接触中您仍能时常听到这个字,但是请您千万不要介意,这并不是一个坏字。@
(http://www.qindaosou.com)
转载请注明出处。