乍寒是秋窗风雨的今昔最难将息脆若裂帛记忆之茧是谁家的少年在旧时的庭院一步三叹一念之间惊鸿电闪已久违的故人在隔世的彼岸千呼万唤是三杯两盏的淡酒乍暖还寒是秋窗风雨的今昔最难将息脆若裂帛记忆之茧是谁家的少年在旧时的庭院一步三叹一念之间惊鸿电闪已久违的故人在隔世的彼岸千呼万唤脆若裂帛记忆之茧是谁家的少年在旧时的庭院渐行渐远)一念之间惊鸿电闪已久违的故人在隔世的彼岸倏忽又不见已久违的故人在隔世的彼岸倏忽又不见-下面是更多关于秘密后院的问答
发布于:2020-08-27 17:17
浏览了 60次
1
是旧夏袭人的晚轻波游荡是放浪江情怀晚断归途是两盏的淡酒
最佳贡献者
2
乐曲背景 : 关于爱恨情道理,关于人生的感悟,我了那么也听了那么多,最后又如何?有诗云:空持百千偈,不如吃茶去。这是前人流传下来的禅机,是许嵩心向往之的怡然与从容,更是他第五张全创作专辑希望传递的生活态度。当江南才子遇见魅惑歌姬,将会碰撞出怎样的火花?在推出新专辑《不如吃茶去》首支推荐曲目《山水之间》大获好评之后,专辑中由许嵩与黄龄共同演绎的另一新作《惊鸿一面》于7月25日正式发布。乐曲欣赏 : “柳下闻瑶琴,起舞和一曲;仿佛映当年,翩若惊鸿影。”许嵩以深沉笔力,于字里行间描摹出一段古典式的隽永爱情,令人心驰神醉。一唱一和间,一颦一笑里,你侬我侬中,满是古典韵味与涓涓情意。聆听全曲,除了获得难以言喻的美好感受,也不难领会作品的另一层妙意:“惊鸿一面”非仅指情侣初见时的倾心一刻,亦寓意短暂人生不过惊鸿一瞥,不如放下恩怨纠结,不如及时享受爱与被爱,契合了新专辑《不如吃茶去》要传递的豁达态度与浪漫情怀,是充分展现许嵩创作特质的又一力作。
3
《浮士德》的译本郭沫本(人民出版社),这个译本名气最大,影响了几代董问樵译本(复旦大学出版社),这个译本也很悠久;钱春绮译本(上海译文出版社),这个也可以;绿原译本(人民文学出版社),这个也很权威,不过《浮士德》是诗剧,他却译成了散文;
杨武能译本(安徽文艺出版社),这个译本最新,杨先生是德语文学翻译专家,他翻译了很多歌德的作品,国内第一权威。推荐你看杨武能的,这个译本最新,文字优美,很受好评。《基督山伯爵》的译本蒋学模译本(人民文学出版社),这个名大,影响最深,不过是从英译本转译的,难免有所欠缺;韩沪麟 周克希译本(上海译文出版社),两人都是老牌专家,上册为韩译,下册为周译;郑克鲁译本(译林出版社),这个也差不多。推荐你看蒋学模的,名气大。若要看接近原著的,就看韩周合译本。。