下面是更多关于印度游记的问答
发布于:2020-08-20 10:19
浏览了 67次
1
《幽黯国度:记忆与交错的印度之(新版)(印部曲之一)讲述的是奈保尔首次印度-父祖辈的家园。从孟买、德里、加尔各答,再到外祖父的故乡,这个有着暖味身份的“异乡人”与“过客”,见到的是无处不在的贫困与丑陋,感受到的是震惊、愤怒、疏离、鄙夷与失落。春了一贯的冷嘲热讽与孤傲尖酸中,后殖民情境中的印度乱象是那么的令人无奈与绝望。这一年的印度之旅其实也是企图探询自己的历史与身份认同的内心之旅,而收获却是看到:印度属于黑夜-一个已经死亡的世界,一段漫长的旅程。-
最佳贡献者
2
《幽黯国:记忆与现实交错度之旅》(新版)(印度三部曲之)讲述的是奈保尔首次踏访印他父祖辈的家园。从孟买、德里、加尔各答,再到他外祖父的故乡,这个有着暖味身份的“异乡人”与“过客”,见到的是无处不在的贫困与丑陋,感受到的是震惊、愤怒、疏离、鄙夷与失落。春了一贯的冷嘲热讽与孤傲尖酸中,后殖民情境中的印度乱象是那么的令人无奈与绝望。这一年的印度之旅其实也是他企图探询自己的历史与身份认同的内心之旅,而他的收获却是看到:印度属于黑夜-一个已经死亡的世界,一段漫长的旅程。 他的叙述技巧极为卓越,一步步缓慢地揭露了印度与他的内心,读来具有无比的乐趣……有一种人,远离了家园,但是仔去比家乡的任何人更了解这个地方:奈保尔先生就是一个杰出的例子。 --------------------------------------------------------------------------------
作者简介奈保尔爵士(Sir Vidiadhar Surajprasad Naipaul,1932-),2001年诺贝尔文学奖得主。1932年出生于特里尼达岛上的一个印度移民家庭。1950年获奖学金进 入牛津大学攻读英国文学,1953年取得学位后迁居伦敦,任职英国广播公司(BBC),1957年以《神秘按摩师》正式开 始写作生涯。 奈保尔的作品小说和游记为主,两者均获高度评价。代表作有:《比斯瓦先生的房子》、《河湾》、《印度三部曲》等。 在成为诺贝尔奖得主之前,奈保尔已获无数荣誉,如英国最富声望的布克奖、毛姆小说奖、莱思纪念奖、霍桑登奖等。1993年,获颁第一届大卫·柯恩英国文学奖(David Cohen British Literature Award),该奖旨在表扬“尚在人世的英国作家的一生成就”。 1990年,奈保尔被英国女王封为爵士。 --------------------------------------------------------------------------------编辑推荐《幽黯国度:记忆与现实交错的印度之旅》中,作者的叙述技巧极为卓越,一步步缓慢地揭露了印度与他的内心,读来具有无比的乐趣……有一种人,远离了家园,但是仔去比家乡的任何人更了解这个地方:奈保尔先生就是一个杰出的例子。 --------------------------------------------------------------------------------目录印度之旅序曲:申请一些证件第一部第一章 想像力停驻的地方第二章 阶级第三章 来自殖民地的人第四章 追求浪漫传奇的人……
3
奈保尔的文字简制,清爽,直来直去,有时显得冷漠。简洁里包含所有的复杂性,直来直去之中似乎很伤人感情。但是西方多年以来文章都以委婉曲折为主,读者已厌倦这种烦琐的品味,因此奈保尔的硬朗直接的文字便很令人着迷。奈保尔的语言因着各种躲藏,永远无法抵达的真理,罩上了谜语的雾,也就远离了语言的郊区,是一种含糊、复杂如城墙叠嶂一样的语言。这当然与作家无穷无尽的探索式写作,以及与之匹配的内心倾述寻找有关。这就是卡尔维诺所说的文学是福地,语言在其中变成了它真正应该具样子。奈保尔的作品主要表现了后殖民主义时期,殖民宗主国对第三世界,尤其是非洲国家的控制和破坏,以及异质文化间的冲突和融合。这一文学风格和主题的确立来源于作者青年时代在牛津大学的求学经历。在牛津期间,奈保尔初次体尝了移民生活的贫困、孤独,深感自己如迷途的羔羊在异国他乡漂泊,心中苦涩难言。形成其文学风格的另一重要因素是,上世纪六七十年代,奈保尔长期在外旅游。旅游期间,他写下了《中间通道》、《在信徒中间》等多部作品。长期的旅行生活使他更深刻地观察了社会,也形成了他鲜明的文化旅行家的写作风格,更铸就了他原本就无根的,无文化归属的个人特质,使其成为"无国界"作家的代表人物。
4
摘 要国当代作家奈保尔二��一年的小说《半生》记主人公威利• 钱德兰漂寻找但没有成就的尴尬半辈子,反映了殖民主义瓦解前后众多边缘人离散、焦虑但无所适从的主题。本论文从人物刻画、语言、结构技巧等角度展现其讽刺艺术,同时分析奈保尔的讽刺艺术如何契合作品主旨、揭示作家创作原则。 英国当代作家奈保尔在题为《两个世界》的诺贝尔奖获奖演说中这样描述他和父亲写作的重点:“我的父亲是在黑暗的年代进行小说创作的,他不求回报,也没有什么政治主张,也许这是因为几个世纪以来我们这些人都是远离任何权威的。不过,这反而给了我们一种独特的视角。我感到我们更能看到事物的幽默和遗憾(the humour and pity)。”幽默之处有奈保尔的讽刺艺术,而所谓遗憾之所在透露出作者的同情与怜悯;“对个人的弱点和社会局限性的讽刺性呈现”正是贯穿奈保尔作品的重要主题之一。本文以奈保尔获得诺贝尔奖两周后推出的小说《半生》为例从人物刻画、小说结构技巧等角度展现其讽刺艺术,同时分析小说的主题和内涵。 一、小说中的人物讽刺
《半生》以主人公威利•钱德兰姓名的起源开始,以四十一岁的威利离开生活了十八年的非洲结束,讲述了威利童年的印度生活,求学、写作的伦敦生活以及跟随妻子来到非洲最后走出非洲的半生历程。威利漂泊、寻找但没有成就的尴尬半辈子同时见证了周围其他边缘人无所适从的生存状态。 1.父亲的“牺牲” 《半生》开始,年轻的威利•钱德兰向父亲询问他的中间名字萨默塞特的意义,父亲的讲述带出了他自己的故事。父亲作为成功的职员及婆罗门的儿子在年轻时自毁大学生前程,响应圣雄甘地的号召为政治而“牺牲”――不是投入战斗,而是想通过娶低种姓(backward)的女人来打破种姓制。他去接近学校里长得最丑的、种姓最低、靠奖学金上学的女孩,可是他根本不爱她,甚至还厌恶她“落后”(backward)的面孔,“落后”的声音。他很快发现他的英雄主义不好收场。先是女孩的叔叔,叛军头子威胁要烧了他的家,后是他的敌人――想把女儿嫁给他的校长要伙同他人起诉他工作中的错误。父亲本来只想在小水坑戏戏水,没想到“手一伸,水坑变成了海上洪流”①。处在家人被杀的威胁、牢狱之灾的威胁、女孩、校长四面楚歌中的父亲无奈中开始了最后的“牺牲”――他到印度庙里避难,宣布接受庙里及民众的施舍,随后开始像圣雄那样发誓缄默,但是他的本意不是想成为宗教圣人,而是如何能走出当前的困境。 英国作家萨默塞特•毛姆的到来救了他:毛姆把他作为在缄默中获得幸福的印度教圣人写进他的小说《刀锋》,于是他成名了,仇人不来找麻烦了,而且王公也来表达敬意。父亲这样描述自己“牺牲”(sacrifice)后不自在的生存状态,“开始时觉得自己像被卡在某个陷阱之中动弹不得,但不久发现自己在适应这种角色,且越来越自在。……我知道我遁入了我们古老的哲学。”他所谓古老的哲学是一种虚伪的 “放弃自我”(self-denial),他只是装成殉道者,却歪打正着出了名。 他被奉为英雄,但他痛苦于将他和低种姓的种姓抗议者相提并论;他没法逃脱他不想要的婚姻,他在心里发誓要禁欲,但是他没能做到。他有了和低种姓女人生的两个孩子。 威利出生后,做父亲的俯在摇篮边,看“孩子的面孔里有多少落后的痕迹……”年轻的父亲痛苦地想,“别人看见我俯在摇篮边的样子还以为我在骄傲地欣赏这个小东西呢。”父亲可憎的行为出自他“先进的”政治冲动,而他对妻子的鄙视催生了他对种姓分野的变态敏感。父亲这个人物因“牺牲”造成的尴尬、虚伪和滑稽凸现了奈保尔对于政治运动、宗教文化和人性的讽刺。 2.威利的半生 种姓混合的威利一直在不自在的状态下成长。小时候他不能上婆罗门的学校,只好上妈妈上过的外国人办的教会学校。在课堂上写的作文是完全西方式的和“爸爸”、“妈妈”(Pop and Mom)在海滨度假的画面――虚构的父亲极大地伤害了现实的父亲,但是威利毫不在乎,还更加鄙视父亲,父亲也害怕他的恨。 伴随着父亲冷漠残酷地对待母亲而成长的威利长大后一心想离开印度、离开父亲,但是他只能通过父亲认识的英国记者的关系来到英国的大学。五十年代初抵伦敦的威利面对陌生与种族歧视的冷漠环境无所适从,他“修改了自己的出身”――假装母亲一直是基督教徒父亲是波罗门高级职员才慢慢能适应下来,交到朋友。假装和欺骗从此成为他的生存之道,他终生的讽刺是他走不出父亲的人生宿命。 他交往的人们几乎都是“混血儿”,首先,在伦敦,牙买加的混血儿珀西•卡托成了他的向导。珀西穿着入时,派头很酷,嘲笑威利“太整洁”,还说,“太整洁了,就没人看你”。他还告诉威利,他“让女人紧张不已”,还有“性交是野蛮、粗暴的”,得让女人怕。这些“教导”给了威利很大的震动,他跃跃欲试,但没有能力交到女朋友,只有去勾搭珀西的女朋友还有朋友罗杰的女朋友,但是他在和她们的情色遭遇中不很成功,让他满是羞愧和难过,对朋友也是又厌恶又依赖。 他的短篇小说集同样是在朋友的“教导”下草成的。在闲聊中,罗杰提到了自己喜欢的英国当代作家,害怕被朋友瞧不起的威利“脑子转得飞快”,脱口而出,“我想要写作。”威利心里被自己吓了一跳,他可从来没这么想过。只好硬着头皮交“作品”――不过是当年在印度教会学校时写的东西,好在朋友指点他模仿海明威,他自己又加一些好莱坞电影情节的东西。 短篇小说集出版后,威利一直害怕来自全英国的书评,特别害怕关于印度人也能用英文创作的议论,但他的小说给他带来了爱情和婚姻。阿娜写信说她在他的书里“发现了许多的与自己生命中类似的时刻”并来大学与威利见面。――威利杂七杂八编造的故事居然得到真诚的认同。 威利和阿娜结婚后来到妻子位于非洲莫桑比克的庄园,给妻子的家族庄园当监工。有了庄园,并不意味着有了心灵扎根的土壤。在殖民地,他们来往的大都是像阿娜一样既不属于葡萄牙又不属于非洲的混血儿,种姓的等级在非洲表现为种族的分野。 威利在非洲十八年弹指一挥间,非洲的殖民统治已是日薄西山,革命和游击运动风起云涌,殖民者纷纷鸟散。威利也厌倦了“阿娜的英国男人”角色,决心离开阿娜,“我已经四十一岁了。我厌倦了过你的生活。”阿娜说,“是你要到非洲来的呀。”威利告诉她,“……当年我向你要求来非洲时,我很害怕。我没有别的地方可去。学期末他们就要把我从大学踢出去,我不知道怎样才能维持下去。我一生中最好的日子已过去了,我却一事无成……现在即使我们去葡萄牙,那也还是你的生活。我已经躲藏得太久了。” 离开非洲、离开阿娜的威利并非自己闯世界去了,而是到德国找他的妹妹。小说以威利向妹妹讲述自己非洲的生活结束。这就是威利的尴尬,他的半辈子都在离开、寻找、再离开、再寻找,但是他一直不是一个主动的追寻者,而是一个被动的追随者。他的讽刺还在于,他一次次地出发,但始终没有到达。 3.非洲殖民者的病症 在殖民地,威利他们来往的大多是像阿娜一样既不属于葡萄牙又不属于非洲的混血儿,按说他们是这片土地的征服者和主人,但是他们似乎既不属于非洲,也不属于葡萄牙。库莱亚夫妇是大农场主,他们总是感觉大的灾难即将降临,所以为了防范,或者说保证总有一个“信封”的钱备着,他们在伦敦、纽约、瑞士各地存钱,但是当灾难来临,他们还是无法招架。库莱亚先生和殖民地的官员,“大人物”结交得以代理政府下达到各地区的钱款以及各种与外国产品供应商的联系,他们的钱来得很快,他们也显得很成功,但是“大人物”让他们做了交易不干净的替罪羊――“大人物”知道,要毁掉一个纯种葡萄牙人很危险,但是把库莱亚这样的二等公民拉下水做替罪羊很安全。此番折腾之后,库莱亚元气大伤,死在了伦敦――他的妻子不能理解,因为他们一直以为钱多了人就不会死的。 诺洛尼亚夫妇是这一堆人中仅有的“蓝血”――纯种的葡萄牙人,但是这位丈夫“据说生来是男人”而妻子是“畸形或残疾”,是坐在轮椅上的,所以他们带着微微的屈尊生活在二等的混血人中间。诺洛尼亚太太通灵,她的特殊才华使得她在这些混血殖民者中间拥有暴君般的地位。没人敢质疑她,尽管威利感觉她的残疾像是装出来的;她收费很贵,但是很受混血人群的欢迎,大概是因为他们都是脆弱敏感的人。威利的非洲世界尽是如此扭曲的混血人群。 作者对非洲殖民者病症行为和心理的描写,讽刺地展现了殖民者的变态世界,也预示着殖民统治的行将就木;他们在非洲几乎与非洲人的世界是隔离的,但是欧洲也不是他们可以回归的家园。非洲种族的分野和印度的种姓制度一样滋生出畸形的生活;从白色到褐色到黑色,处于这个阶梯中间的人挣扎着。 除了以上典型人物,作者还漫画了其他众多的滑稽人物:有靠骗富婆越爬越高的牛津大学毕业生,有在聚会上哀叹英国北方的家乡衰落而朗读自己讣告博得同情的外省编辑,有一心想拥有白种孙子的种族运动领袖。 二、 语言结构上的讽刺 1.讽刺的措辞 小说最明显的讽刺在标题“半生”(Half a Life)以及小说中多次出现的杂种(half-and -half)等表达。从出身上看,威利是印度最高种姓婆罗门与最低种姓首陀罗结合的后代,是混血的“杂种”。血混在了一起,但并没有“溶合在一起”,所以从一生下来, 威利所生活的世界就不是完整的(half-made societies),是撕裂的,既不高等也不低等的,是卡在半空中上不去下不来的尴尬人生,是奈保尔所说的“林勃”(limbo)状态。②威利如此,他的父亲如此,他所交往的朋友也莫不如此。威利卡在种姓阶梯上;父亲卡在他“献身”的高尚理想与他“厌恶”的丑恶现实之中;阿娜、珀西、库莱亚、诺洛尼亚等人卡在种族阶梯上,非黑非白,非殖民者非被殖民者。威利一次次地离开,但还是像父亲那样遁入被别人安排和控制的角色,像父亲那样无奈于社会的分野。他们的人生一开始就注定不是完整的一生,如不辅以行动上的弥补将人生加以充实就只能算半生。半吊子、半瓶醋、半死半活就是关于这些人的讽刺修饰语。 另外,小说中还有些令人忍俊不禁又意味深长的词汇,例如非洲的殖民政府因为“随和”(easygoing),听凭一些官员贪污舞弊;威利及父亲一再地“开始”(begin)理解、“开始”出发,但是也只是开始;威利不断地接受来自老师、朋友的“指导”(guidance),可是这些指导是骗人的或者是无聊的。 2.讽刺的细节描写 《半生》在传递主人公及其他人物命运时有一些细节描写令读者发出苦涩的笑。威利在伦敦时的情爱遭遇是有趣的一幕:罗杰的女朋友不再与他鬼混了,珀西的女朋友也嫁人了,失落中的他去找妓女寻求安慰。他跟着她来到一个散发出香水和小便气味的小房间,他看也不看那女人,只顾脱衣服,而女人脱下一半的衣服便命令他,“你穿着袜子好了。”接着叫他不要弄坏自己的发型,而开始后女人又叫他“向英国人那样去操”。窝囊的威利不能享受,只是感到满是羞愧。 非洲的农场主葡萄牙与非洲的混血库莱亚死后,他的妻子一定要把他“埋在完全纯种的葡萄牙的祖父的身边”,好像死了还能在种族上改良一下。更可笑的是,丈夫死后她最伤心的时候是在看到里斯本街头的乞丐时,她受不了这些无力养活自己的人还活着,而他的有钱的丈夫却死了。她受不了这种不公平,就在大街上呼天抢地地哭起来,哭到有乞丐来请她原谅他们还活着。还有诺洛尼亚夫人把自己残疾或假装残疾后坐上轮椅称作“登上王位”,她在对人讲完她经历的――其实瞎编的故事后总要听众陪着面带忧伤的她坐上一会儿。这样可笑的细节使小说中处于不完整甚至病态状态下的人物形象跃然纸上。 3. 结构及视角构成的讽刺 《半生》的主线虽然是威利四十一年半辈子的人生经历,但是小说的时间跨度却是从威利的曾祖父开始的近一百年。小说没有按时间顺序铺开几代人的命运,而是从威利听他父亲讲述祖先的故事开始,从威利给妹妹讲述的他的非洲生活结束。整个故事的安排似乎呼应了威利的朋友罗杰给他的关于如何讲故事的教导,“我知道与你同名的伟大作家毛姆以及你的家里的朋友会认为故事该有开头、中间和结尾,但是你想一想,生活并非如此。……故事应该从中间开始,从中间结束。”《半生》的结构正好从中间开始,从中间结束。这样看似混乱的结构实为有意为之――“生活并没有整齐的开始和清爽的结尾。”对小说主题来说,此结构契合了人物的命运的混乱和不完整,因此符合小说对人物命运的把握和刻画。同时,小说结构也是对写作和生活的嘲讽,因为许多所谓忠实于生活的写作其实只能是形式上的忠实,如时间的先后。 从小说视角上看,关于印度、伦敦、非洲的生活各有不同的视角,父亲的故事是以他自己的视角讲述出来的,而作为人物命运的过渡阶段的伦敦求学是全知的视角,最后威利的非洲经历则由他自己在德国讲出。小说的重点印度和非洲部分都是由当事人自己来讲述,很大程度上排除了作者的主观抒情、作者的声音和观点,这样一来人物和读者的交流扩大了,读者自己也能得出自己的见解和结论,避免跟着作者的倾向走。当父亲述说他满怀豪情地为政治牺牲而打破种姓时,读者看到的是他对待低种姓妻子的冷酷,对待孩子态度上的虚伪。人物自己的叙述因此和读者的感受的差异构成极大的反讽,突出的是人物对自己命运的无法掌控。同样地,威利叙述中的他的非洲生活和读者看到也有所不同。威利告诉自己,“我不想对这里的风景熟络起来,我不可以卸下自己的行李包裹,我一定不能像要永久呆下去的样子”,可是读者看到他一呆就是十八年,而且被人带着到非洲丛林中去享受本地女子的激情。威利嘴上的强硬与读者眼中的他实际行动中的软弱之对比产生强大的讽刺。反讽通过视角得以实现。 三、 讽刺主题的揭示 在上文的分析中,《半生》的讽刺艺术直指奈保尔要揭示的主题:父亲背后的印度消极避世文化,非洲殖民世界显示的殖民统治带来的荒谬以及威利等人自身的欠缺。同时,对于视写作为一生创作主题的奈保尔来说,《半生》也包含着关于写作的讽刺。《半生》的起点是威利父子与二十世纪英国著名作家威廉(即威利)•萨默塞特•毛姆及其名作《刀锋》的关系,可是这种“共生关系”(symbiosis)在奈保尔笔下完全是充满虚伪、欺骗的骗局。毛姆《刀锋》中的所谓“精神”,所谓印度圣人作为“黑暗中耀眼的光芒”只是作者一厢情愿的幻想;作家以为找到了真理和光明,但事实上威利父亲用笔和纸告诉他“在缄默中我感到自由。这是幸福的定义”,只是为他免受折磨耍的手段。作家要追求真理,但是真理并不意味着旅行加纪录,而是用本能、用心去观察和体会。 当奈保尔用心去走近同样来自印度、同样在英国挣扎、同样不断离散的威利的世界时,他的“讽刺不是排除而是强化了他的同情心”。讽刺艺术和同情心体现了奈保尔创作的魅力和初衷。 本回答被网友采纳
5
奈(Naipaul)
维迪亚德哈尔·苏拉易普拉萨德波尔 ( Vidiadhar Surajprasad Naipaul,简称V. S. Naipaul,1932 -),为奈保尔,裔英国作家,2001年 诺 贝 尔 文 学 奖 得 主。
6
你不会是师大的吧....【外国小说欣赏课】的?居然被逼到百度来了......
7
》小说中,哪个人物给你的印象,为什么? B.在如此艰难困苦息的环境里,阿廖沙为什么没有被压垮或变坏,反而成长为一个坚强、勇敢、善良的人?你从中得到什么启示?A.在鲁滨逊的性格中,哪一点最让你喜欢或敬佩? B《鲁滨逊飘流记》写出你印象最深刻的情节,概括一下。《昆虫记》中昆虫们的一举一动,都被赋予了人的思想感情。有人说,昆虫也是生灵,它们与人有着丝丝缕缕的相通之处。你的看法呢? A.《朝花夕拾》在你印象最深的文章是哪一篇为甚摸B.在你的童年中有没有一些难忘的人和事?试着写出来,或讲给同学们听听。A.概括《骆驼祥子》中你印象最深刻的情节,谈谈你的体会? B.谈谈祥子这个人物。
A.“钢铁”到底是怎样炼成的?试结合保尔的成长经历,谈一下你自己的看法。 B.读了《钢铁是怎样炼成的》,你学到了什么? C.你能说出保尔的两个好朋友的名字吗? A.可能你和同学看过不少有关《西游记》的戏曲、连环画、动画片、电视剧,可是你知道整个故事的来龙去脉吗?读完后试着用自己的话讲述一下。 B.你最喜欢书中的哪个人物?说说你的理由。A.《海底两万里》是一部纯虚构的科幻小说,你觉得这部书最吸引你的地方是什么? B.你最喜欢书中的哪个人物,为什么?A.读了《名人传》后,你对生活中的磨难是否有所改变B.你了解《名人传》中三位名人的成就吗? C.《名人传序》主要阐述了什么哲理 A.《水浒》中哪一个好汉给你留下深刻印象?把他的故事及性格概括出来A.读了《傅雷家书》这本书,你是不是对傅雷有所了解呢?你觉得他是一位怎样的父亲?什么地方最让你感动?B.书是一个父亲对儿子的谆谆教导,凝聚着父母对子女的深切期望。这对你有哪些启发?读完格列佛游记这本书你有什么感想A.简·爱经历了哪些挫折与磨难?她是如何对待的? B.简·爱身上具备哪些优秀品质?C.什么样的女性才是最美的?结合这篇小说,谈谈你的看法A外祖母 是一个善解人意、和蔼可亲的人,她是高尔基的知心朋友,她会讲很多民间故事和歌谣,她的善良和慈祥,使高尔基不幸的童年变得温馨和有乐趣。 B外祖母的影响 要执着求知、不怕困难、持之以恒、积极的态度对待学习和生活! A保尔是一个刚毅坚强的革命战士,他在人生各个方面都经受住了严峻的考验。在敌人的严刑拷打面前,他坚贞不屈;在枪林弹雨的战场上,他勇往直前;在与吞噬生命的病魔的搏斗中,他多次令死神望而却步,创造了“起死回生‘的奇迹。尤其是他在病榻上还奋力向艺术的殿堂攀登的过程,表现了一个革命战士钢铁般的意志所能达到的最高境界。 通过保尔.柯察金的成长道路,小说告诉人们,一个人只有在革命的艰难困苦中战胜敌人也战胜自己,只有在把自己的追求和祖国、人民的利益联系在一起的时候,才会创造出奇迹,才会成长为钢铁战士。革命者在斗争中百炼成钢,这是小说的一个重要主题。 B我国的创业者和建设者与他们的情况也有惊人的相似之处。今天我们的幸福生活是无数辛劳的劳动者和革命者用血汗换来的,来之不易,我们一定要好好珍惜今天的美好生活,好好学习,炼好本领,为将来把我们的祖国建设得更加美好而努力奋斗。 C朱赫来 冬妮娅初中语文名著阅读(作者及内容简介)(2007中考语文最新名著阅读) 名 著 阅 读(作者及内容简介) 《爱的教育》一书是一个意大利四年级小学生在一个学年十个月中所记的日记。全书共一百篇文章,主要由三部分构成。该著作由意大利作家亚米契斯耗时近十年完成。无论哪一章,哪一节,都把“爱”表现得精髓深入、淋漓尽致,大至国家、社会、民族的大我之爱,小至父母、师长、朋友间的小我之爱,处处扣人心弦、感人肺腑,使得全世界各国都公认此书为最富爱心及教育性的读物而争相翻译出版。全书共一百篇文章,包括主人公安利柯在一个学年中所记的日记,其父母为他写的劝诫启发性的文章,以及老师在课堂上宣读的发人深省的小故事。“爱”贯穿在每一个章节中,既有国家、民族、社会的大我之爱,也有父母、师长、朋友的小我之爱,处处动人心弦,感人肺腑,寄托了作者对理想世界的美好向往。本书曾被译为多种文字,广泛流传,堪称经典。 冰心以其特有的女性纤柔,用清新秀丽的语言写成了《繁星》、《春水》两本诗集,并形成独特的艺术风格。 第一,哲理性强是《繁星》、《春水》的一大艺术特点。《繁星》、《春水》中,有许多诗都是蕴涵着深刻思想的哲理诗。这些深刻的思想往往都是和诗中描绘的具体形象以及诗人深沉的思绪揉合在一起的,因而仍然具备着诗的情绪,有着诗的美感。 第二,纤柔是冰心诗歌的另一个显著特色。冰心的诗,无处不表现出一种女性的纤柔。以她“满蕴着温柔,带着忧愁”的抒情风格,感情深沉浓烈地歌吟着纯着的爱,描绘着大自然的美;同时也以独特的方式表达了对某些社会丑恶现象的谴责。 第三,文字轻柔雅丽,韵律浑然天成,意境优美清丽。《繁星》、《春水》中词句的运用仿佛信手拈来,处处透露着轻柔雅丽的风格。 伊索,生于公元前6世纪,古希腊寓言家,传说他是个奴隶,后获得自由,因“亵渎神明”终遭杀害。 伊索寓言,是古希腊民间流传的讽喻故事,经后人加工,成为现在流传的《伊索寓言》。从作品来看,时间跨度大,各篇的倾向也不完全一样,据推测,它不是一人一时之作,,可以看作是古希腊人在相当长的历史时期内的集体创作。伊索,可能是其中的一位重要作者。 伊索寓言,来自民间,所以社会地层人民的生活和思想感情得到了较突出的反映。如对富人贪婪自私的揭露;对恶人残忍本性的鞭鞑;对劳动创造财富的肯定;对社会不平等的抨击;对懦弱、懒惰的讽刺;对勇敢斗争的赞美。还有许多寓言,教人如何处世,如何做人,怎样辨别是非好坏,怎样变得聪明、智慧。伊索寓言是古希腊人生活和斗争的概况、提炼和总结,是古希腊人留给后人的一笔精神遗产。 伊索寓言,文字凝练,故事生动,想象丰富,饱含哲理,融思想性和艺术性于一体。其中《农夫和蛇》、《狐狸和葡萄》、《狼和小羊》、《龟兔赛跑》、《牧童和狼》、《农夫和他的孩子们》等已成为全世界家喻户晓的故事。 寓言,是智慧的语言,哲理的诗。 寓言,大读者爱读,小读者更爱读。 《伊索寓言》是寓言中的精华,是人类宝贵的精神财富。我们参照天津新蕾出版社编译的《伊索寓言》中的部分故事在天津市网络少年宫有关栏目中推荐给爱好文学的小朋友们,希望你们喜欢。并从中得到教益。 《伊索寓言》采用连载的方式,定期更换故事内容,我们力求译文生动、活泼,自然朴素。每个故事加有点评,以帮助小读者理解其丰富的内涵;所有寓言都配有插图,文画相得益彰,以增强寓言的艺术感染力。 《童年》在艺术上是俄罗斯高尔基成熟时期的作品,作者通过一个逐渐成长的孩子的眼光来描写他的周围世界,高尔基对他自己(阿廖沙)总是谦逊地不肯多着笔墨,但却给读者一个倔强、富有同情心和不断追求的阿廖沙形象,反映出高尔基对俄罗斯底层人民生活的无与伦比的洞察力,以及塑造人物性格的高超才能。 本书是英国著名作家笛福的代表作《鲁宾孙漂流记》的简写本。《鲁宾孙漂流记》是他发表的第一部小说。曾大受欢迎,并成为200多年来英美语读者的必读之书,被译成多种文字,在世界各国广为流传。小说描述了英国人鲁宾孙在海难中幸存,漂流荒岛27年,凭着自己的智慧、勇气、顽强的毅力和勤劳的双手生存了下来,后来他与野人“星期五”为伴,帮助一名遇水手叛乱的船长,夺回船只,重返故土的故事。 2 初中语文名著阅读(作者及内容简介)(2007中考语文最新名著阅读) 19世纪末,法国杰出的昆虫学家、文学家法布尔捧出一部《昆虫记》,世界响起了一片赞叹之声。没有哪个昆虫学家有法布尔那么高的文学修养,没有哪个文学家有法布尔那么高的昆虫学造诣,《昆虫记》堪称科学与文学完美结合的典范。 《昆虫记》是法布尔的传世佳作,亦是一部不朽的世界名著。它熔作者毕生的研究成果和人生感悟于一炉,将昆虫世界化做供人类获得知识、趣味、美感和思想的美文。被达尔文誉为"无与伦比的观察家"的法布尔以人性观照虫性,书中描写昆虫的本能、习性、劳动、婚恋、繁衍和死亡无不渗透着人文关怀;并以虫性反观社会人生,睿智的哲思跃然纸上。在其朴素的笔下,一部严肃的学术著作如优美的散文,人们不仅能从中获得知识和思想,而且阅读本身就是一次独特的审美过程。 法布尔的书中所讲的是昆虫的生活,但我们读了却觉得比看那些无聊的小说戏剧更有趣味、更有意义。他不去做解剖和分类的工夫,却用了观察与试验的方法,实地地记录昆虫的生活现象、本能和习性之不可思议的神妙与愚蒙。我们看了小说戏剧中所描写的同类的运命,受得深切的铭感,现在见了昆虫界的这些悲喜剧,仿佛是听说远亲--的确是很远的远亲--的消息,正是一样迫切的动心,令人想起种种事情来。 --著名作家 周作人 在法国十八九世纪,热衷于把自己的科学研究成果写成文学式著作的生物学家,多到不可胜数,何止法布尔一人。可是只有法布尔的《昆虫记》流传最久最广,这绝非偶然。原因就在于他怀着对渺小生命的尊重与热爱去描写
8
(1)拉拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印人、文学社会活动家、哲学家和印度民族主义代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。 1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
(2)维迪亚达·苏莱普拉萨德·奈保尔(Vidiadhar Surajprasad Naipaul,1932年8月17日—2018年8月11日 ),简写维·苏·奈保尔或V·S·奈保尔,英国印度裔作家。 1932年8月17日,维·苏·奈保尔生于中美洲的特立尼达和多巴哥的一个印度婆罗门家庭。1950年获奖学金赴英国牛津大学留学。1955年定居英国,并开始文学创作。其主要作品有《通灵的按摩师》、《重访加勒比》、《非洲的假面具》等。2001年,奈保尔获得瑞典文学院授予的诺贝尔文学奖。 本回答被网友采纳
9
左拐,左拐,左巴掌大的天空,井的院子,间的平房还有一个蓄满池子。在你还撇拉着小腿蹒跚走路时,闭着眼也能回去的地方,七年前却在你记忆的印证中迷路了。不,其实二十六年前你就迷路了。当你和那块埋葬了你童年的地方,斩断了最后一抹血缘和亲情的脐带的联系时,家的轮廓,就已经模糊到记忆中去了。再次的面对,你是一个家乡的异乡人,在他乡,你又是一个他乡的异乡人。你在自己出生和衰老的地方,同时变成一个面目可疑的身份不能确定的居无定所的浪人。好像一棵被连根拔起的树,在贩运中成长衰老,等待能够下葬的土地。 (七年前,甘肃,姥姥家的庭院) 毕斯沃斯先生与特立尼达的矛盾与冲突,也曾是奈保尔对他的故乡特立尼达的。特立尼达对奈保尔来说,是一个记忆中正在分崩离析的印度农村的微型世界。是一个落后的世界。也是他的根。尽管奈保尔是以比斯沃斯先生的儿子,那个以优异成绩考出国的阿南德的原型出现的,但不能因此就说,他已经彻底摆脱了特立尼达对他精神上的羁绊,恰恰相反的是,之后奈保尔一系列的游记,都是重新以游子的身份回到印度。比如我随之又买的三本奈保尔的游记:《幽暗国度:记忆与现实交错的印度之旅》,《印度:受伤的文明》,《印度,百万叛变的今天》印度三部曲,都是奈保尔从摆脱记忆中落后的、现实的特立尼达,到用另一种身份——历史的研究的身份,重新进入现在的印度。他的心态已经发生了根本的变化,“我是一个殖民地人,在新大陆的种植业殖民地上旅行,他们就跟我在其上成长起来的那片殖民地一样。作为一个访问者,在新大陆的浪漫背景里,观察那些被掠夺的土地上的半被遗弃的社会,就像从远处观察我自己成长的那个地方。”这些复杂的经验和敏锐的观察,造成了奈保尔特殊的文化处境和心态:“他是印度的印度教徒后裔,但疏离了印度的文化传统;他的出生地是特立尼达,但这个先后被西班牙和英国据为殖民地的岛国的文化与历史却没有流传下来;他接受的是西方的,主要是英国的教育,后来又定居于英国,但对英国人来说他又是个外来人,一个殖民地人。” 当小说主人公比斯沃斯儿时呆过的地方已经变成殖民地的石油钻塔和油污的泵,那代表他和那片土地最后一缕血缘关系的、掩埋了他的六指和脐带的土地已经了无痕迹变成了尘土,“于是比斯沃斯先生离开了这个他唯一有些权利的房子。在以后的的三十五年里他像一个流浪者一样,辗转在没有一处他可以称为家的地方;除了他在那个图尔斯家族掌管一切的世界里面试图建造的他自己的家庭,他也没有家人。”从此比斯沃斯先生总是对环境不满,可是又得过且过;他对未来总是抱有远大理想,可是又眼高手低、力不从心。“他生活在一种临时性中:对他来说,现实不过是一种过渡性阶段,因此不值得费力加以改变。他们的真实生活不久就会开始,在别处。正是这种临时性,成了他懒惰的借口。” 你从来不觉得你有家,你把希望寄托在以后。当然你只是一个异乡人,不是一个殖民地人。但对你来说,被异国人殖民,与被本国人殖民,性质也没什么不同。甚至被英国殖民的比斯沃斯的家乡,比你现在这片荒唐的土地,还要文明的多呢。 你的生活总在别处,你以为马上就会开始。哪怕那只是一个迷茫的希望,仅有的希望。你堆积如山待洗的换季衣被,衣衫不整的住所,经年不擦的窗户,已经排不去风的抽烟机......这一切都会改变。 你把心放在哪里,你的家就会在那里。 尽管比斯沃斯先生占据了全书很大的篇幅,耗用了作者甚多的笔墨,但似乎,他也像他特立尼达所有的印度移民一样,是一个过渡性的临时人物。作者把希望,还是留给了比斯沃斯先生的儿子阿南达。 本书看完,最大的感触就是,当和故乡完全切断了血缘亲情关系后,一个倒插门的女婿、一个边缘人、一个总不安于现实却又处处力不从心的读过点书的人、一个异乡人,比斯沃斯先生,竭力通过对一所独立的属于自己的个人住所的追求,来证明自己的独立和身份,让自己从尽管熟悉却一直格格不入的群体的孤独中,从漂泊不定的无着落中逃离出来,在另一片土地上安营立宅,让自己扎根,最终让自己的身心有个着落。 那么你呢?何尝不是一个临时性的人,一个过渡性的人呢!你的身心总在别处。 发表于1961年的长篇小说《毕斯沃斯先生的房子》,是01年诺贝尔文学奖得主、英国作家V.S.奈保尔的成名作。我用了两天时间一气看完。这几乎可以视作是奈保尔的自传小说。