お姫、お嬢的为:、用法不同、侧重点不同。
一、指代不同
1、お姫:大小
2、お嬢:令爱。
二、用法不同
1、お姫:敬辞、他人を敬称する娘で、相手の娘を呼ぶことが多いです。『京本通俗小说・摺玉観音』によると、虞侯は「何でもない、闲问は个」と言う。郡王かごを见に来た人は、お嬢様ですか?诏を待って、「拙女こそ、三口までです。」
2、お嬢:家族の中のメンバーで、亲子の中の女性の子供です。継子とは、配偶者と前夫、前妻または他の人が生んだ娘のことかもしれません。「千金」という言叶は、他人の娘を敬远する言叶として使われることもあります。
三、侧重点不同
1、お姫:有地位人家的小姐。
2、お嬢:并不以其地位为限的任何人家里的女儿。
-下面是更多关于嬢的问答