您现在的位置是:爱问

古文终不知车的翻译

2021-05-02 22:20爱问

简介1 古文终不知车的翻译 原文 越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归,而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,...

1

古文终不知车的翻译


原文

越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归,而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏大败。终不知其车也。

翻译

越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车 车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了 但是越人的家乡没有.于是用船载回去,并且告诉乡亲们,看到的人相信了那个越人的话,以为坚固的车就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人不信他们的话,没有理会.到了有外敌侵略越国的时候.越国就用这样简陋的车去御敌.结果,车都坏了 打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的
2

文言文《终不知车》和翻译


以为车固若是 的固是 原来,原本

效而为之者相属 的效是 仿效

越人以为给己,不顾 的顾是 注意

舟载以归而夸诸人 的意思:

这个人用船把车运回还向其他人夸耀.
3

文言文<终不知车>的翻译及注释?


为了向别人炫耀,把破车运回家乡当做好车炫耀,害的乡人模仿破车;面对质疑,固执的认为自己的破车是好车。这最终造成了越人的大败。

越⑴无车,有游者得车于(15)晋楚之郊(17),辐⑵朽而轮败⑶,輗(18)折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸⑷人。观者闻其夸而信之,以(14)为车固⑸若是,效⑹而为之者相属⑺。他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为(16)绐⑻己,不顾⑼。及⑽寇兵侵其境,越率⑾敝⑿车御之。车坏⒀,大败,终不知其车也。 追问
请问译文能详细一些吗?拜托你了
追答
⑴越:越国

⑵辐(fú):辐条。车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件,其中“輗”是辕端与横木相接的部位,“辕”是车前驾牲畜的两根直木

⑶败:破坏

⑷诸:兼词,之于.

⑸固:本来

⑹效:模仿、仿效.

⑺相属:—个接着一个

⑻绐(dài):欺骗

⑼顾:理睬

⑽及:直到

⑾率:带领

⑿敝:破旧的

⒀坏:毁坏

(14)以:因为

(15)于:在

(16)以为:认为

(17)之郊,之:的

(18)輗:[ní]古代大车车辕和横木衔接的活销

(19)耶:同耶
越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交界处弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被损坏了,已经没办法再用了。但是越人的家乡没有这种车,于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。一段时间后,晋国和楚国的人看到了,笑话他们的车子拙劣。越人以为他们在骗自己,就没有理会。等到敌寇侵入他们的国境的时候,越人带领破旧的车去抵抗敌人。结果,车都坏了,打仗败给了敌人。但始终不知道真正的车是怎么造的。
4

文言文终不知车全文翻译


越国没有车,有个(越国的)旅游者在晋楚国的郊区得到(一辆)车,(那车的)辐条烂的车轮(都)坏了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,(那车)没什么用处。然而因为他的家乡从没有过车,(他就)用船装载了车回家在众人面前夸口。观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断。一天,有晋楚的人见了(他们的车)就讥笑他们笨拙,越人以为(晋楚人)欺骗自己,(就)没有理睬。等到有敌寇入侵他们的领地领土,越人驾御着(那)破车抵御敌寇。车子坏掉了,(打了个)大败(仗),始终还不明白是车的原因。 O(∩_∩)O 本回答被网友采纳
5

终不知车文言文的翻译


越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。一段时间后,晋国和楚国的人看到了笑话他们车子的拙劣。越人以为他们在骗自己,没有理会。等到敌人侵入他们的国境,越人带领这破旧的车去抵抗敌人。结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的。学习的缺点就是这样啊。
6

翻译文言文。《终不知车》


翻译:

越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。于是用船载回去,并且向乡亲们夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣。越人不信他们的话,没有理会。等到有敌人军队入侵他们的境内,越人带领这破旧的车去抵抗敌人。结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的。学习的患处也是这样。

教训:

1不要不懂装懂 自以为是,要实事求是;

2不要轻信,不要盲目模仿,要懂得自己去判断事物;

3不能一意孤行、恪守己见、自以为是,要善于倾听他人的劝告,接受正确的建议;

4.不能凭主观判断事物,应认识事物的本质,不要自以为是。

5.要听从劝告,接受正确的建议。
-

以上是关于终不知车翻译的问答

Tags:终不知车翻译,古文终不知车的翻译,文言文《终不知车》和翻译