您现在的位置是:爱问

语文 文言文 木雕神技 翻译

2021-05-02 20:10爱问

简介1 语文 文言文 木雕神技 翻译 都是假的哈 2 3 4 《木雕神技》译文 商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹篓,牵着两条很大的狗。从他的背篓里取出木雕美人,高一尺有余,手和眼睛都能转动,(容貌)装扮就像活的(一般)。又有用锦缎作的(类似...

1

语文 文言文 木雕神技 翻译


都是假的哈
2

3

4

《木雕神技》译文


商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹篓,牵着两条很大的狗。从他的背篓里取出木雕美人,高一尺有余,手和眼睛都能转动,(容貌)装扮就像活的(一般)。又有用锦缎作的(类似马)鞍子披在狗的身上,然后就令其跨立座在上面。布置完毕后,大声呵斥狗迅速的奔跑。(木雕)美人自己立起,学着松开缰绳,扮演种种马戏动作,(踩着)镫藏在(狗)的腹部下,向后折腰(靠)在(狗的)臀部上,(在狗身上)叩拜起立,灵活变化没有一点差错。又作昭君出塞的样子。另外取出一个木雕,(在其身上)插上雉(野鸡)尾,(为其)披上羊皮作的裘衣,骑在(另一只)狗上更随在(作昭君的那个木雕)后面。(扮作)昭君(的木雕)频频回头,(穿着)羊裘衣(的木雕在后面)扬鞭(在后面)追赶,真像是活生生的一样。
5

《木雕神技》全文翻译


木雕神技

商人白有功言:在泺口河上,见一人荷竹簏,牵巨犬二.于簏中出木雕美人,高尺余,手目转动,艳妆如生.又以小锦鞯被犬身,便令跨座.安置已,叱犬疾奔.美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹.又作昭君出塞:别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之.昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者.

[译文,直译与意译互用]商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹篓,牵着两条很大的狗.从他的背篓里取出木雕美人,高一尺有余,手和眼睛都能转动,(容貌)装扮就像活的(一般).又有用锦缎作的(类似马)鞍子披在狗的身上,然后就令其跨立座在上面.布置完毕后,大声呵斥狗迅速的奔跑.(木雕)美人自己立起,学着松开缰绳,扮演种种马戏动作,(踩着)镫藏在(狗)的腹部下,向后折腰(靠)在(狗的)臀部上,(在狗身上)叩拜起立,灵活变化没有一点差错.又作昭君出塞的样子.另外取出一个木雕,(在其身上)插上雉(野鸡)尾,(为其)披上羊皮作的裘衣,骑在(另一只)狗上更随在(作昭君的那个木雕)后面.(扮作)昭君(的木雕)频频回头,(穿着)羊裘衣(的木雕在后面)扬鞭(在后面)追赶,真像是活生生的一样.

[注释]①泺(luò)口:地名.②竹簏(lù):用竹子编的圆形容器,可解释为竹篓.③鞯:鞍鞯,又称鞍韂,马鞍子和垫在马鞍子下面的东西.④学解马作诸剧:学着松开缰绳,扮演种种马戏动作.
6

语文阅读文言文《木雕神技》的今意与古意


【原文】:

木雕神技

商人白有功言:在泺①口河上,见一人荷竹簏②,牵巨犬二。于簏中出木雕美人,高尺余,手目转动,艳妆如生。又以小锦鞯③被犬身,便令跨座。安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧④,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹。又作昭君出塞:别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。

【注释】:①泺(luò)口:地名。②竹簏(lù):用竹子编的圆形容器,可解释为竹篓。③鞯:鞍鞯,又称鞍韂,马鞍子和垫在马鞍子下面的东西。④学解马作诸剧:学着松开缰绳,扮演种种马戏动作。

【翻译】:

商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹篓,牵着两条很大的狗。从他的背篓里取出木雕美人,高一尺有余,手和眼睛都能转动,(容貌)装扮就像活的(一般)。又有用锦缎作的(类似马)鞍子披在狗的身上,然后就令其跨立座在上面。布置完毕后,大声呵斥狗迅速的奔跑。(木雕)美人自己立起,学着松开缰绳,扮演种种马戏动作,(踩着)镫藏在(狗)的腹部下,向后折腰(靠)在(狗的)臀部上,(在狗身上)叩拜起立,灵活变化没有一点差错。又作昭君出塞的样子。另外取出一个木雕,(在其身上)插上雉(野鸡)尾,(为其)披上羊皮作的裘衣,骑在(另一只)狗上更随在(作昭君的那个木雕)后面。(扮作)昭君(的木雕)频频回头,(穿着)羊裘衣(的木雕在后面)扬鞭(在后面)追赶,真像是活生生的一样。

-------------

【逐句对照翻译】:

商人白有功言:商人白有功(人名)说:在泺口河上,在泺口河上,见一人荷竹簏,看见一人背着竹篓,牵巨犬二。牵着两条很大的狗。

于簏中出木雕美人,从他的背篓里取出木雕美人,高尺余,高一尺有余,手目转动,手和眼睛都能转动,艳妆如生。(容貌)装扮就像活的(一般)。

又以小锦鞯被犬身,又有用锦缎作的(类似马)鞍子披在狗的身上,便令跨座。然后就令其跨立座在上面。

安置已,布置完毕后,叱犬疾奔。大声呵斥狗迅速的奔跑。

美人自起,(木雕)美人自己立起,学解马作诸剧,学着松开缰绳,扮演种种马戏动作,镫而腹藏,(踩着)镫藏在(狗)的腹部下,腰而尾赘,向后折腰(靠)在(狗的)臀部上,跪拜起立,(在狗身上)叩拜起立,灵变无讹。灵活变化没有一点差错。

又作昭君出塞:又作昭君出塞的样子:别取一木雕儿,另外取出一个木雕,插雉尾,(在其身上)插上雉(野鸡)尾,披羊裘,(为其)披上羊皮作的裘衣,跨犬从之。骑在(另一只)狗上更随在(作昭君的那个木雕)后面。

昭君频频回顾,(扮作)昭君(的木雕)频频回头,羊裘儿扬鞭追逐,(穿着)羊裘衣(的木雕在后面)扬鞭(在后面)追赶,真如生者。真像是活生生的一样。
-

以上是关于木雕神技的问答

Tags:木雕神技,语文 文言文 木雕神技 翻译,文言文中“木雕神技”