托福安全句子 托福句子再一个……

的部分反应长河流的月后下了雨外沙漠,那么峰流量可能在干燥节。respond在这里的意思即为:反映出,暗示出,如同reflect的用法类似例如:Their fates have reflected th
托福安全句子,托福句子再一个……,
1

的部分反应长河流的月后下了雨外沙漠,那么峰流量可能在干燥节。

respond在这里的意思即为:反映出,暗示出,

如同reflect的用法类似

例如:Their fates have reflected the evolution of the web as a whole, and now suggest its future direction. 追问
你是用机器翻译的吧……“反映出”这个解释似乎不太make sense哦
追答
句子是用机器翻译的

但是我觉得这个词理解成:反映出·····没什么问题

但既然你觉得我的解释不足以make sense

那么等下会有别人为你解释的

我就这个水平而已

没有帮到你,还耽误到你的时间,很抱歉
追问
你别这样说嘛。你看啊,“长河的沙漠部分在沙漠外的雨下过的几个月以后”“反映”了,这个怎么通顺呢,难道是“长河的沙漠部分反映出沙漠外的雨已经下过几个月了”吗?
追答
这下我才认真地把句子读了一遍

我承认词典翻译真是够垃圾

我以后会尽量改掉自己的这个臭毛病

我这次用自己的话给你翻译了一下,你看对不对

意为:长河的沙漠部分在沙漠外的雨下过的几个月后才“做出反应”,所以高峰流量可能是在干燥的季节。

这是我的直译,当然也可以意译,在雨的几个月之后,沙漠才有了流量。

不管怎么样,我都尽力了,虽然没有帮到你的忙,但是我知道了一个道理,哎·····

千万别信词典的翻译了

I learn a lesson today,thank you
追问
我应该把原文拿上来……算了,这句话不理他了。不管怎么说thank you for your time and consideration.

-

下面是更多关于托福安全句子的问答

本页关于托福安全句子 托福句子再一个……内容仅供参考,请您根据自身实际情况谨慎操作。尤其涉及您或第三方利益等事项,请咨询专业人士处理。