福安话常用语 福安话的关系语言

福安话常用语,福安话的关系语言,
1

-

下面是更多关于福安话常用语的问答

福安话的关系语言

古汉语

闽语

吴语

古楚语

粤语

普通话

2

3

福安话算是什么话

话不是客家话,客家话主要是闽西东东部、台湾原住民说的话。。

福安话属于闽东语的北片区(福宁片),是北片区的代表方言。主要通行于福建省东北部交溪及霍童溪流域的蕉城区(宁德市)、福安市、福鼎市、霞浦县、寿宁县、周宁县和柘荣县。

4

5

6

闽东语的子方言

福州话(hok ciu ua),主要通行于闽江流域中下游(包括其支流大樟溪和溪流域)至入海口一带,涵盖11个县市,分别是福州、闽侯、永泰、闽清、长乐、罗源、连江、福清、平潭、屏南和古田(即福州十邑)。以及尤溪县的洋中,尤溪口与南平县东南的樟湖, 太平, 巨口, 赤门。

书写系统:大部分的福州话词汇都来自于古汉语,因此都可以用汉字写出。譬如《闽都别记》(平话字:Mìng-dŭ-biék-gé)以及清朝末年西方传教士在福州发行的汉字版本的《圣经》。

福州话保留了许多独特的词汇,这些词本字尚未确定。譬如否定词“me;̤”,就没有一个统一的写法,其用法及发音相当于闽南语的“bē/bōe”(通常写作袂、勿会),可能是同源字。有的人把它写作同音字“卖”,但是“卖”的意思和它却毫无关联。有人以“袂”借音书写,也有人创造一个由“勿”和“会”组成的全新的字,但是这个字却没有被大多数字体所收录。

其次,由于缺乏乡土教育,几乎所有福州话的使用者都处于福州话文盲的状态。他们认为方言无法用汉字写出,而只有普通话才能用汉字写出。因此当他们书写福州话时,往往通过普通话的近似发音来错用汉字。比如,操闽县腔的人将“会使(a sāi)”一词(意思是“可以”)通常被写作“阿塞”。

平话字(Bàng-ua-cê):是19世纪美国在福州的传教士根据福州话的音韵设计出的一种罗马化文字。它克服了使用汉字书写福州话的一些弊端,在19世纪末到20世纪上半叶非常流行。 主要通行于闽东北部的长溪水系附近地区,涵盖7个县市,分别是福安、福鼎、寿宁、周宁、宁德、霞浦、柘荣。以福安话为代表。

1、霞浦话;也叫福宁话,霞浦是闽东地区最古老的县,也是闽东一千多年来的首府,是政治、经济、文化、军事中心,整个闽东几乎都是从霞浦县分离出去。福宁片取名自福宁府(治所今霞浦),为福宁府辖区内通用语言,今霞浦话为闽东最古老的语言,传自晋温麻建县。

2、宁德话;宁德由霞浦县与古田县两地分割整合,因此宁德当地语言变种较为厉害,属于侯官与福宁两片的整合体

3、福安话;福安因为地方偏僻,不好管理,1245年从霞浦分离出,应为分离时间较早,加上古时地理偏僻,因此福安话受土族及少数民族语言影响,现在的福安话语调较为特殊,与福鼎话形成闽东话福宁片的南北两极。主要通行于福安与其分离和整合的周边几个县,与宁德、福鼎、寿宁、屏南、古田交流上有一定障碍,其中与福鼎、屏南、古田基本无法交流。

4、福鼎话;福鼎为第三个比霞浦分离出去的县,应为接近浙江地区,因此受吴语影响比较明显,主要语言为福鼎话(桐山镇为代表)、闽南语(前岐镇沙埕镇等)、福州话(秦屿镇)

5、柘荣话;柘荣到解放后才比霞浦县分离出去,后并入福安,最后又最分出来独立成县,因此当地语言较为特殊,主要有福安话,霞浦话,其中霞浦话最为好交流

6、周宁话;周宁话受外来影响比较小,基本上保持霞浦话的特点,也是闽东9县市中和寿宁话一样与霞浦话最为一致。

7、寿宁话;寿宁话受外来影响比较小,基本上保持霞浦话的特点,也是闽东9县市中和周宁话一样与霞浦话最为一致。 1.登幽州台歌

前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。

在普通话中是 (者zhe-下xia),根本无韵可寻;在福州话中则是 (者[tsia]-下[kia]),完全合韵。

2.关山月

明月出天山,苍茫云海间。 长风几万里,吹度玉门关。 汉下白登道,胡窥青海湾。 由来征战地,不见有人还。 戍客望边邑,思归多苦颜。

在普通话中是 (山shan-间jian-关guan-湾wan-还huan-颜yan),其中山和颜不合韵;在福州话中则是 (山[saŋ]-间[kaŋ]-关[kuaŋ]-湾[uaŋ]-还[huaŋ]-颜[ŋaŋ]),完全合韵。 1、肯定文句的结构是「主语-谓语-宾语」。

例如: I kang Chuŏ. (伊/主语挸/谓语厝/宾语)/他(用湿布)擦地板。

2、当要否定文句的时候,通常在谓语前添加否定字「mỏ 无」。

例如: I mỏ kang Chuŏ. (伊 无-挸 厝)

3、在表示动作将来时的时候,在谓语前添加字「puoh (汉字有的时候写成『卜』或训读做『欲』)」。(罗马文句中声调符号的不同是变调的缘故。)

例如: I puòh kang Chuŏ. (伊 欲-挸 厝)

4、在表示动作正在进行的时候,在谓语加字「lẽ (无字,暂时用『口礼』表示)」或字「tuoh (着)」或两者的合成词「tuoh lẽ」。

例如: I lĕ kang Chuŏ. I tuoh kang Chuŏ. I tuoh lẽ kang Chuŏ. (伊 口礼-挸 厝;伊着-挸 厝;伊 着口礼-挸 厝)

5、在表示动作完成的时候,在谓语后添加字「khŏ lãu (去了)」,同时将宾语提到谓语前面,主语通常省略。

例如:cu'ow ikang kv'oi'eilaw(厝一间去了)

6、表示禁止或阻止动作的时候,在谓语前添加禁止词 ngu'eung (勿通)。

例如: n'vi ngu'eung i kang cu'ow. (汝勿通一间厝)

7、表示不必要做该动作的时候,在谓语前添加词「ngu'sai (勿使)」;强调的时候则将宾语同时将宾语提到谓语前面。主语省略。

例如:ngu'sai i kang cu'ow. (勿使 一间厝);或:cu'ow ngu'sai i kang (厝勿使一间)

7

福安话的简介

福安话属闽语闽东语的北片区,东语北片的代表。主要通行于福建省东北部交溪流域的福安市、霞浦县、周宁县和柘荣县。

福安 历史上属于霞浦县 ,因地偏难治,淳祐五年(1245年)理宗御批“敷锡五福,以安一县。”划出长溪县(今霞浦县 )西北二乡、九里建福安县。福安建县后,属长溪县。因为分离时间较早,加古时地理偏僻,因此福安话受土族及少数民族语言影响,现在的福安话语调较为特殊,与福鼎话形成闽东话福宁片的南北两极。福安话与同属于闽东的9县市中的福鼎,宁德、寿宁、古田、屏南等几个县市语言上交流比较麻烦,特别是福鼎,古田,屏南三县市,基本上无法交流。与南片的福州话相比福安话有自己的特点,比福州话多了j,w两个浊音声母,可能是因为受到了土族及少数民族语言影响。一些基本的词汇也有自己的特色。闽东语内部差别较大,除去霞浦话,北片区与南片区交流有定困难。与闽东语南片区的代表方言福州话相比,两者之间的词汇与音调有一定的差别。但其语言内部的一些特有的特点却及其相似,如连读声母的变化、韵母的变化、音调的变化等。与福州话不同的是,福安话并未出现/n/和/l/混淆的情况,日常常用词汇南北两片比较接近。

在福安,从十八世纪中期至十八世纪末,先后出现了《安腔八音》和《简易识字七音字汇》等福安话韵书,为方便传教,西班牙传教士伊格那西欧·伊巴聂兹历时近11年编了一本福安话词典班华字典》。

本页关于福安话常用语 福安话的关系语言内容仅供参考,请您根据自身实际情况谨慎操作。尤其涉及您或第三方利益等事项,请咨询专业人士处理。