奇怪的了;:他;杀;了;一;个
有两个句子:有人说第1句是不合文法的(最好说不合逻辑),而第2句是可以的。为什么是这样吗?为什么那有这么大的不同?例子来自:体,时态和语气:语境依赖和标
解答动态
这不也适用于英语吗?
*他想杀一个人,但是没有杀一个人。
他想杀那个人,但是没有杀那个人。
可是没分别有隐藏的对象i个和i那个。
然而,i可是没i个不是语法上的,只是语义上的无意义,因为“谁被杀(但不是被杀致死)”,由于那没有说明,所以没有足够清楚。也就是说,如果没有适当的指示,我们只能从这句话的后半部分知道有人差点死了,但这个人具体是谁,以及为什么知道他/她没有死这一事实,这一点并不清楚。他;-动词+result
你可以像上面那样分析这个句子,它是一个语法句子。错的是这两部分的意思,或者说是矛盾的逻辑。对等的英语句子“他杀了一个人,但他没有杀(那个人)”也符合语法,但没有意义。目前,有关方面还从事着各种有关方面的调查,据估计,目前,有关方面的调查,据估计,目前,还从事着各种有关方面的调查。
。
;他quo;他quo;他quo;杀了quo;那个人quo;那个人;那个人;那个人quo;那个人quo;那个人quo;那个人quo;那个人;那个人quo;;;;;;;;;;;;同样的问题。语法上的,但不感性的,因为这两部分互相矛盾。这两句话的唯一区别是宾语和宾语。一是不具体,有人。那个是一个特定的人。- End
免责声明:
本页内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷由作者本人负责,概与琴岛网公司无关。本页内容仅供参考,请您根据自身实际情况谨慎操作。尤其涉及您或第三方利益等事项,请咨询专业人士处理。