1
-

下面是更多关于96967的问答

最佳贡献者
2

96967 95689翻译出来是什么中文?

123456 654321 你觉得我发的这几个数字是什么意思??
3

请问“通过……”怎么翻译

首先你要确中通过“到底是什么词性?

动词,用pass ,严,它并不是过”的意思,而只表“过”这个动作

介词的话,用across ,through,from都放在句子中谓语的后面或要修饰的名词前面,前者

强调跨越式的”通过“,如过桥”go across the bridge“

后者强调从头到尾的完成,如”过隧道“ --------walk through the tunnel”

通过我的努力-----through my efforts,这种情况,一般不用across

通过电脑,我学会了....--------From the computer

4

“正品”和“仿品”如何翻译为英文

1品 [zhèng pǐn]

英文翻译有:certified products; quality products;  A-class goods。

正品是指某个品牌原创出产的产品,而对应的词汇就是“假货”“产品”

完全符合质量标准的产品。正品数量在全部产成品中所占的比重称为“正品率”,它反映企业生产的技术水平。正品也有以“合格品”、“一等品”、“优等品”表示的。 与"副品"对称。

目前,在现实购物和网络购物中该词涉及较多,一般分为正品和仿品,尤其是网络购物盛行的今天,正确区分和对待正品及仿品是网购新手必须学会的。

2、仿品 [Fang pǐn]

英文翻译有:fake ;  imitation ;  counterfeit ;  knockoff。

仿品,首先是仿,这里是指的模仿效仿,品是指东西。既然是仿品首先得知道仿得谁。有明确的模仿对象,仿品是根据仿制对象的原有外形、材质、功能所仿制出来的仿冒品。

另外需要判断是仿造,还是copy也就是传说中的复刻,复刻刀型,甚至商标图。

拓展资料:

正品和仿品的区别:

    一般吊牌真品服装的吊牌都做的很精细,很多是支持官方网站或者防伪电话的验货的,只要我们输入验证码,真伪就一目了然了!

2、如果不支持防伪查询的品牌,可以看看货物的面料、做工以及穿着的感觉。

3、我们买到商品后,可以拿到专卖店去验货,让有经验的人来告诉您,您的商品是真的,还是假的(但有一点要注意,往往由于同行业的竞争,他们往往会歪曲事实,只要不是自己的东西,他们就说是假,另外专卖店的营业员,他懂的未必有你多,呵呵),最好还是把商品拿过来进行比较,比较一下就知道真伪了。

4、你可以参考对方的信用评价,但有的评价是炒出来的,有的信用积分未必真实哦,这点不能完全相信

本回答被网友采纳

5

中文的地址翻译成英文怎么写?

省prov.

市:city

街:street

小区:residential quater

楼:building

单元:unit

号:number/No.

以下为翻译方法详细介绍

翻译原则:先小后大。

中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号,而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。

例如:中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,您就要从房开始写起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗号后面有空格)。

注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。

现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来。

重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。

常见中英文对照:

***室/房 Room***,

***村 ***Village,

***号 No.***,

***号宿舍 ***Dormitory,

***楼/层 ***F,

***住宅区/小区 *** Residential Quater,

甲/乙/丙/丁 A/B/C/D,

***巷/弄 Lane ***,

***单元 Unit***,

***号楼/栋 ***Building,

***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD,

***厂 ***Factory,

***酒楼/酒店 ***Hotel,

***路 ***Road,

***花园 ***Garden,

***街 ***Stree,

***信箱 Mailbox***,

***区 ***District,

***县 ***County,

***镇 ***Town,

***市 ***City,

***省 ***Prov.,

***院 ***Yard,

***大学 ***College

**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!

另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。

还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。

6

中文地名的英文翻译

如果是国外来所需地址,建议用拼音为寄信人只须照抄就可以了键是保证邮局不会出差错,所以是

first floor No。1

5Dong1Danyuan

Jianshelu 16#

Chengdu city
7

翻译下面几个词 英文

代 Symbol

名称 Name

最新价 Last Trade

涨跌额 Change

涨 % Chg

买入 Bid

卖出 Ask

昨收 Prev Close

今开 Open

至最 Day's Range(美国股市是标围的,如最高21,最低20,就会写Day's Range: 20 - 21)

成交量 Volume

成交额 Turnover

自选股的话没有这个说法,Yahoo! Finance上的Add to Portfolio的功能比较接近这个~

P.S:买入卖出说成buy/sell的一看就知是外行……

8

转录和翻译的场所在那里

你的回答

单击“发布您的答案”,即表示您同意我们的服务条款