因为今天有重要的商业和假日需要学习它们。另外,德国人在学校里的英语教得太好了,这会让说英语的游客变得非常懒惰。在科学和工业背景下理解德语仍然很重要;我记得在大学时曾被鼓励参加这样的课程;在使用参考文献时,这对他们有很大帮助西欧确实学德语。因为它在这里很有用。
但在欧洲以外,很少有人需要了解德语,这与英语、法语、葡萄牙语、西班牙语、汉语等更广泛和/或有影响力的语言相反。
有些人也不幸地有一种成见,认为德语听起来很刺耳。这主要是因为二战电影中,德国人总是被描绘成敌兵,总是大声喊叫。
通常说德语听起来不错,但欧洲以外的人很少有机会听到。
@匿名,法语、德语、西班牙语、匈牙利语、日语、韩语和大多数语言都有不同的寄存器。
I不要认为非英语国家的人没有意识到存在不同的寄存器,他们只是不知道所有的词汇,所以他们可能认为一个单词在存在时并不存在。
也很难决定什么是单词。所有赋予一个字母串的意义都算作不同的单词吗?一个由两个或多个字母串表达的意思算一个单词吗?同一个词的不同形式会因句法或语音语境而改变呢?它们都算文字吗?
这种对单词构成的模糊性极大地参与了这样一种看法,即一种语言中的某个单词在另一种语言中没有对等词,而在另一种语言中却没有对等词。
I个人不喜欢德语的发音。但我也不喜欢法语的声音,这很讽刺,因为当我用法语的时候,我常常因为口音而受到表扬。:)