1

最佳贡献者
3
4

5

6

“don';t beat about the bush bush”可能会更像美国的美式说法,“don';t pussyfoot about";,这是英国的一句俗语,但意思是同一件东西。

7

8

";don';tw;t bat wat wat bush bush tw;and";don#x27;t pussyfoot;don

9
10
11
12
大约";意思是一样的。

你也可以用“只言片语”或“直截了当”";

;拐弯抹角与工作无关。

不,不一样。打任何事都不是懦弱。相反的想法。绕圈子是做很多工作,但永远不要触及重要的事情。避免当你围着它跳舞的时候,问题是要像猫一样安静地移动。也可能意味着对需要太温柔了。

你可以轻手轻脚或者绕着灌木丛跑来跑去,以此来避免处理实际问题。不同的方法。一种是大秀,另一个是想躲开别人的注意。继续吧!

13

直截了当。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

14

Don';t搪塞。

15
-

下面是更多关于另一种说法是什么;?的问答

你的回答

单击“发布您的答案”,即表示您同意我们的服务条款