哀弦微妙,曹丕的这首诗是什么意思,麻烦详细的,一句一句的解释
曹丕 写给杜路的
下面是更多关于哀弦微妙的问答
"有美一人,宛如清扬,妍姿巧笑,和眉心肠..."全首诗
诗经·国风·郑风·野有蔓 野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。 野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。 [题解] 这首诗写的是大清早上,草露未干,田野间一对情人相遇,欢喜之情,发于歌唱。 [注释] 1、蔓草:蔓生的草。零:落。漙(团tuán):凝聚成水珠。 2、扬:明。“清”、“扬”都是形容目的美。婉:读为“睕(晚wǎn)”,目大貌。《毛传》:“眉目之间婉然美也。”3、邂逅(谢后xiì hòu):爱悦。亦作“不期而遇”解。遇:相逢或配合。适我愿:就是称心满意,也就是“邂逅”的意思。 4、瀼瀼(攘ráng):露珠肥大貌。 5、如:犹“而”。 6、偕臧(藏zàng):一同藏匿。《集传》:“偕臧,言各得其所欲也。” [余冠英今译] 野地里有草蔓延,露水珠颗颗滚圆。有一个漂亮人儿,水汪汪一双大眼。欢乐地碰在一块,可真是合我心愿。 野地里有草蔓长,露水珠肥肥胖胖。有一个漂亮人儿,大眼睛清水汪汪。欢乐地碰在一块,我和你一起躲藏。 [参考译文] 野地蔓草多又长,团团露珠落叶上。有个漂亮好姑娘,眉清目秀好模样。不期路上碰见她,合我心愿真舒畅。 野地蔓草绿成片,露落叶上湿难干。有个漂亮好姑娘,眉清目秀多娇艳。不期路上碰见她,你我两人都喜欢。
《善哉行》(其二)翻译
一人,婉如清扬。妍姿,和媚心肠。知音识曲,善方。哀弦微妙,清芳。流郑激楚,度宫中商。感心动耳,绮丽难忘。离鸟夕宿,在彼中洲。延颈鼓翼,悲鸣相求。眷然顾之,使我心愁。嗟尔昔人,何以忘忧?译文:有位美丽的姑娘秀目水汪汪姿态妩媚笑容迷人心地善良擅长音乐能识曲谱还会弹琴凄凄楚楚的琴声如清新花香郑歌楚风五音在她手下激荡感动人的美好音乐令我难忘孤独的鸟夜晚宿在水中小岛伸颈鼓翅哀哀地把对方相望望着鸟儿恋恋不舍使我忧伤昔日的美人我如何能把你忘
研姿巧笑下一句是什么
妍笑, 和媚原文:《善哉行》 有美一人,婉如清妍姿巧笑,和媚心肠。知音识曲,善为乐方。哀弦微妙,清气含芳。流郑激楚,度宫中商。感心动耳,绮丽难忘。离鸟夕宿,在彼中洲。延颈鼓翼,悲鸣相求。眷然顾之,使我心愁。嗟尔昔人,何以忘忧?
15首描写美人的古诗词或古代散文。
孔雀东南飞里面有几句足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色北方有佳人,绝世而独立红楼梦里面有很多......
本页关于哀弦微妙,曹丕的这首诗是什么意思,麻烦详细的,一句一句的解释内容仅供参考,请您根据自身实际情况谨慎操作。尤其涉及您或第三方利益等事项,请咨询专业人士处理。