欧美当然知道“甩锅”这个词的含义,因为这个形象的说法,就源自于欧洲。
所谓“甩锅”,在西方政治学研究中有一个较为正式的表述,叫“规避责任政治”(翻译过来是:Politics of Blame AvoiDance)。而从对西方政治的诸多相关研究中可以看出,规避责任政治(即“甩锅”)与西方的选举有着天然的联系。
美国学者肯特1986年在《规避责任政治》一书中说道:政治人物对于规避不受欢迎政策行为的责任,在动机上要比寻求受欢迎政策的赞赏更为强烈。其逻辑是,在选举政治中,选民总带有“负面偏好”——相对于政策行为带来的“所得”,对因政策失误造成的“所失”更为敏感。
一个不争的事实是,一旦遇到大选之年,政党之间相互“甩锅”总是最卖力的,力度至少不输于想选民展示自己有多么的优秀。这也是为什么美国疫情大爆发之际,特朗普要向中国频频甩锅的原因,因为今年是美国大选之年,特朗普想连任,就必须把美国疫情爆发的责任甩给别人,他把锅甩给中国、甩给世卫组织、甩给前任奥巴马、甩给各州州长们,等等。总之,他自己没责任。
因此,对于特朗普来说,“甩锅”已经不可或缺,且还必将甩得更为猛烈。不难想象,今年的美国大选,“甩锅”政治将令人眼花缭乱,只不过以往美国大选只是把锅在国内互相甩,而今年的这个锅,则是在往全世界甩,尤其是甩给中国。
对美国的甩锅行为,中国要有充分的应对准备。现在除了亮剑,我们没有退路。