人文艺术 > 在外国人眼里,中文到底有多难?

在外国人眼里,中文到底有多难?

2020-10-25 22:01阅读(62)

在外国人眼里,中文到底有多难?如题:在外国人眼中,中文到底有多难?汉语有多难?即使对中国人来说,有些超难课目也够喝一壶的。记不记得初中第一次接触古文,

1

在外国人眼中,中文到底有多难?

汉语有多难?即使对中国人来说,有些超难课目也够喝一壶的。

记不记得初中第一次接触古文,那种爽到舌头转筋的朗读体验:既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。(屈原《离骚》)士也罔极,二三其德。(《诗经·邶风》)

求,无乃而是过与。(《论语》)

屈原的《离骚》够骚,字都认不全,看不懂倒也罢了。第三句是什么鬼,明明都认识,可就是整不明白啥意思

连中国人都觉得难,更不要说歪果仁了,估计出题的老师不忍心出跟文言文有关的题,不然简直是要让考生们原地爆炸!

现代白话就容易了吗?来几句语意辨析吧:冬天能穿多少就穿多少

夏天能穿多少就穿多少

当然这都是客观题,如果加上说话者的身份,汉语就像地狱里最妖邪的女巫,你永远搞不清它的魔棒指向的真正方向。

比如女生说,王小马你完了,今天的事情没完!

很可能她捶你两下就重归于好了。

又比如女生平(愤)静(怒)地说:我没事,我走了。

你要真当没事,不解释不追问不关心,那恭喜你,你完了。

再比如女生诚(嫌)恳(弃)地说,你很好啊,你是个好人。

再次恭喜你,你又完了。

汉语,意味无穷。这些话,广大的男同胞都没弄明白,歪果仁那就更懵了。

外国人学中文,你想不到他们有多可爱

由于国际交流越来越频繁,外国人在公共场合讲中文已经是一种必备技能。

特别是外国政要,在有中国领导人出席的场合,都得讲几句以示对中国的尊重。

法国总统马克龙访问中国在西安演讲,为了说好一句“让地球再次伟大”,一遍又一遍地校正发音,好像嘴里咬了一块海绵,怎么说就是咬不到正点上。

视频曝光后令国人忍俊不禁,看来外国人讲中文难度倒不在于音节,而是汉语普通话令人懵圈的四个声调。

让马克龙这种零基础的人学说,还真是难为他们了。

其实大多数外国人说中文,都过不了声调这一关,说出来总感觉腔调怪怪的。如果你了解一下外国人学中文的方法,估计也能操一口标准的外国腔。

拉丁文和英文都是表音文字,就算不认识也能读出来。所以外国人学汉语,下意识地先解决怎么读的问题。

那怎么解决呢?用英语给注音呗……

洋泾浜英语

熟不熟悉,相不相识,当年咱学英语不也是这个路数?

How much 好妈吃Thank you 散克油

Stand up please 死蛋的阿扑、扑里死

标音标的快口吃了都……别急,歪国仁学中文,跟咱们学英语是一个路数。

手 show鼻子 beads你好吗 knee how ma我很好 wow hen how

不客气 book itchy

认真读几遍,是不是感觉你也会外国腔的普通话了?恭喜你掌握一门新技能。

当然标音只是第一步,怎么写更考验综合能力,方块字对外国人来说简直是巫师般的文字,什么横竖撇捺点钩折,太难掌握了有木有!

为了练会写法,外国人想出拆分法练习写作。

比如把“美”字拆成两个¥。

还有的想出了绘画联想法。

比如“哈”字,画成一个小房子……

“哭”字,画成戴着眼镜流泪的狗头……

不得不说,我既佩服外国同志的钻研劲头,更佩服他们触类旁通的文艺功底。

汉语考试试卷,你能做对几道题

老外学中文,肯定要选好教材。

但是许多外国中文教材,思路之清奇,却出乎中国人的意料。

比如美国有本《中国黑话大全》的教材,专门教美国人学习段子。

《智取威虎山》剧照

其中的情景对话例句令中国人大呼过瘾:我是一个著名的非著名相声演员。一块钱六个手榴弹,我先扔你一百块钱的。我对你的敬仰犹如江水绵绵不绝,又如黄河泛滥一发不可收拾。

以前俺们的英语课本如果也这么欢乐,我肯定英语能考99分。

日本的中文教材则充满着日本式的冷杠精风格:

场景一:儿子问妈妈:“爸爸从前害羞吗?妈妈回答:“要是他不害羞,你现在至少大三岁。

场景二:乘客称赞出租车司机:“你戴墨镜真帅呀。司机回答:“车费可没法给你便宜。

教材上一股浓郁的杀死对话的力量。

日本忍者

说过教材,再说说汉语考级的事。当年英语四六级考试折磨过我们多少次,现在汉语等级考试,帮我们把仇都给报了。

号称汉语雅思的HSK,能过六级的屈指可数,据说难度超高,堪比中国人考英语专八的难度。

闲话不多说,感受一下令外国人抓狂的考试题吧。

第一题:

“小明,窗台上落了鸟屎,去擦一下好么?”

“我擦!!我不擦!”

请问:小明擦不擦窗台?

第二题:

“小明,早上的自习你去么?”

“我去!你真有闲情逸致!”

请问:小明去不去?

第三题:

“小明,我新认了一个干妹妹,要不要看看”

“你妹的,不见”

请问:小明见不见?

“汉语桥”世界大学生汉语比赛上有道神奇的听力题:大舅去二舅家找三舅说四舅被五舅骗去六舅家偷七舅放在八舅柜子里的1000元。

问:是谁偷走了1000元钱?

5秒钟你答得出算我输。

顾客:豆腐几块?卖家:两块。顾客:两块一块?卖家:一块。顾客:一块两块?卖家:两块一块!

请回答一块豆腐到底多少钱?

当然,这么操蛋的脑筋急转弯并不会真的出现在HSK考试中,但遇到HSK真题,估计很多正宗中国人也不一定做对。

比如下面这道题:请选出有语病的一项:A.即使明天有大风,比赛也会照常进行的。B.昨天下雨很大,赶走了连续几天来的高温。C.与其说这是一个奇迹,不如说是历史发展的必然。D.虽然我看过这部影片,但是有时间的话,我还想再看一遍。

你选哪个?

这难度相当于中国初中水平,相信很多人早把语法还给了老师,答案是B,至于为什么是,您要是不会,赶紧给初中语文老师打个电话吧,求学不丢人。

其实上面几个例子都不是瞎举的,HSK考试并不是简单地只考汉语读写,而是综合考察对汉语逻辑、语态、语法、情境的掌握水平,需要付出刻苦努力才能具备一定水平,可不是画几个小画、用英语标几个读音这种抖机灵就能学得好的。

外国人考汉语固然难,难就难在汉语的体系非常复杂、要素非常多。

也正是因为复杂带来了强大的生命力,因为要素多,带来了超强的稳定性和包容性,让汉语成为全世界最为强大的记录文明的工具

前段时间,中国国家典籍博物馆展出了世界仅存的司马光《资治通鉴》手稿,这份一千年前的古人真迹,我们依然没有任何阅读障碍。

汉语、汉字的强大传承力量,由此可见一斑。

其实不要说千年真迹可以读,哪怕是2000年前的《诗经》、《史记》、《汉书》时,我们依然可以畅通无阻地阅读,与之形成鲜明对比的是,英国人都看不懂莎士比亚时期的古英语了(距今才400多年)。

华夏文明传承数千年,根脉始终厚实,这功劳很大程度上要归功于汉语,而追其源究其根,更要以我们华夏民族高超的语言智慧为荣。

人类几大古文明起源之初,文字基本上都是象形化,诸如楔形文字埃及象形文字玛雅文字腓尼基文字等等,随着时间推移,这些文字在由象形向表音或表意转化过程中跨度过大,大多都沦为读不懂译不出的死文字,造成了本文明的断绝。

唯独汉字,成功跨过从象形到表意这道最难的坎,成为世界仅存的活化石文字。

强乎哉?真强也。我们要强化文化自信,原因就藏身在这些最基本的文化问题中,只有坚定自信,前行不疑,我们才能走得更远,永远挺立于世界文明之巅。

2

2013年外国人中文十级考试题:请考生写出以下两句话的区别在哪里?
1. 冬天:能穿多少穿多少; 夏天:能穿多少穿多少。
2. 剩女产生的原因有两个,一是谁都看不上,二是谁都看不上。
3. 地铁里听到一个女孩大概是给男朋友打电话,“我已经到西直门了,你快出来往地铁站走。如果你到了,我还没到,你就等着吧。如果我到了,你还没到,你就等着吧。”
4.单身人的来由:原来是喜欢一个人,现在是喜欢一个人。
5.两种人容易被甩:一种不知道什么叫做爱,一种不知道什么叫做爱。
6.想和某个人在一起的两种原因:一种是喜欢上人家,
另一种是喜欢上人家。
7.女孩约的男孩迟到了有两个原因:
1、睡过了。2、睡过了。
老外终于泪流满面,交白卷,回国了
让老外崩溃的汉语听力测试题
录音1:“小明,帮我擦下窗户好么?”“我擦!!我不擦!!”问:小明擦不擦窗户?
录音2:--“小明,这碟是小红的吗?”“你大爷的!我的!”问:这碟是谁的?
录音3:“小明,今晚上有思修课呢!你去不去??”“我去!!我不去!!”
——问:小明去不去思修课?
录音4:“小明,房间味道有点重,去倒一下夜香吧。” “我倒!!我不倒!!”
——问:小明倒不倒夜香?
录音5:“小明,你要他那个礼物呢还是我这个礼物呢?”“那个。。。这个吧”
——问:小明要哪个?
录音6:“小明,你的睫毛好漂亮,真的假的?”“假的。”“真的假的?”“真的。”
——问:小明的睫毛是真的假的?
录音7:“小明,昨天下午你抱着的是谁啊?你女朋友吧?”“你妹!!我妹!!”
——问:小明抱着的是谁?
录音8:“小明,今天我妹妹来看我,能不能帮我去接下她啊?”“接你妹啊?不接!!”
——问:小明到底要不要去接人家妹妹?
录音9:“小明,今天上书法课用不用带笔啊?”“带毛笔啊!”
——问:小明的意思是带不带笔?
录音10:“小明,***的,你不爱她为什么要跟她结婚?”“***的!!我**的!!!”
——问:谁逼小明结的婚?
老外回答:我考,我不考了!!!

3

这得看是欧洲人还是亚洲人了,比起亚洲人来说,欧洲人学汉语真的无可名状,我身边一个德国朋友初始学汉语是靠一个字,一句短语活生生背下来的,(你是什么地方的人,,英语是哪儿你…来自…)诗经,尚书,通鉴,古汉语他们是学不了的,最多捡点皮毛多是增广贤文,三字经,弟子规,歇后语不得了了,但是欧洲人的可怕之处在于大智若愚的(蠢)很刻苦,,所以应验那句,兴趣是最好的老师,对汉语有兴趣的多半三3--5年能简单与你沟通,

亚洲人就不一样,特别是东南亚国家的人学汉语很快,他们受到汉文化影响至深,思想也是秉承道,儒,很多都能极快入门,但是亚洲人天生没有欧洲人专注,但是他们胜在聪明

欧洲人学10年的水平=亚洲人学6年的水平可能这就是地域,文化的差异造成的

欧洲人能说汉语,,学汉语的几乎都可以说是精英了,可见汉语的学习难度之大,非泛泛之辈能涉猎!

4

别笑就行,你只需要知道,你学英语有多难,乘⑩!!!就是歪果仁学中文的难度,望采纳

5

首先,你中文到八级时,就会知道有个叫文言文的怪物,然后,当你真的到中国时,你会发现满大街都在说方言,你根本就听不懂。然后你到了类似是香港之类的地方,你就要重新学一遍中文(繁体字)就在这时再来一个用方言吟诗,再配上繁体字幕。。。





所以说,让老外学中文比登天还难。

6

外国人惊叹中文难学的七大原因 原因一:书写方法简直是天方夜谭汉字的美丽,无可争议。不过这种表意文字在日常生活中并不是很实用。汉语之所以难学,就是因为要学的汉字实在太多,这也是绝对的事实。还有,汉字的拼写方式也不是很规则,也就是说,如果从一个汉字的组合方式中得不到任何显而易见的语义提示,或者其中没有包含什么有用的偏旁部首,就会把一个汉字的写法忘得干干净净。 原因二:汉语是不能用通俗意义上的字母顺序来排列表意的英语之所以好学,就是因为掌握英语书写方法所需要的技能也就是26个字母而已,而且只要沿水平方向、从左到右、从页面的一边写到另一边,词与词之间留个空格就可以了。相比之下,尽管中文也有组成汉字的那些共用的偏旁部首,却没有英文字母那样的顺序规则。可以说,汉字的偏旁部首是可以按两个方向来排列组合成汉字的,而不象字母那样只按一个方向排列,看起来很整洁。 原因四:中文里面还有古汉语(文言文) 如果说,现代汉语再难也不过是让你无所适从而已,那么古汉语就简直是故意让人永远也别学似的。古汉语确实含有数千年来积累起来的各种宫廷秘闻,用词简洁扼要,简直象某种密码,只适合那些天生的知识精英,他们不但懂得文学史的全部,还能预知文学的未来。 原因五:(罗马式)拼音方案太多且都让人精疲力尽也许听起来有些刺耳,但汉语的拼音方案确实太多,而大多数的拼音方案不是什么文字委员会提倡的,就是语言学家提出来的,更糟糕的是由那些语言学家组成的文字委员会提出来的。当然,要发明一种罗马式拼音方案确是一项技巧性很强的高难度工程,尽管各种方案各有千秋,但任何方案都无法凭直觉来拼读。 原因六:汉语语调稀奇古怪在学汉语过程中,最容易听到的抱怨正是这一点,西方人对汉语最害怕的也是这一点,简直是妇孺皆知。如果不是从小就会说汉语,那你就等着不停地去死记那些元音辅音吧。真正的难题还要等你真的要用汉语进行表达的时候才会出现。汉语的那些语调和强调习惯简直是与生俱来的,根深蒂固的,简直不可思议。 原因七:存在文化差异东方、西方相互之间文化分隔的时间太长,这也是汉语对于西方人来说为何那么难学的主要原因。尽管在过去几十年里中国和西方之间有了广泛的接触,然而,中国人的知识和思想浩瀚如海,西方人却无缘享用。即使有朝一日西方人想和中国人融合成一体,其障碍往往也并非只是语言一个方面而已,最大的障碍是巨大的文化差异。



7

出国留学的第一年,因为自己不想在学校住,于是就自己出去租房住,正好我的邻居老外中文8级...于是我们成了朋友,我教他中文,他教我英文(他是当地一家银行的经理,英语比普通当地人要溜一些),终于有一天,我把我们“中国高考的英语试题”给了他,除去听力部分,他最后只考了80多一点...然后他也幽怨地给了我一个他大学时的“中文试题” 90分我考了33...于是,他之后教我中文语法,我教他英文语法...(你吃饭了吗?请问这个“吗”是什么词?)

8

我可以说说法国人怎么看中文。法国人如果遇见弄不懂的事就会说\" 这是中文!!!\"意思是没有人能明白。

现在的法国人认为中文并不难。我在法国的大学教过中文。我们每年在第一次上课的时候会和学生说中文比法语容易,而且比法语容易很多。因为中文的动词不会因为人称和时态的变化而不断的变化,光这一条就让法国大学生激动了。

至于中国文字,不是语言专业的法国学生认识600字就可以了。他们认为语言是用来交流的,听和说是最重要的,课堂教学主要是听说。

非语言专业的大学生每周有两到三小时的汉语课,经过十二到十五小时的学习,就应该能够用十五到二十句话自我介绍,或者了解别人。三十小时后就考去别人家做客,说说吃喝,和客套话。

现在国内专门针对外国人学汉语的APP有很多,设计得科学有趣,还免费。学生在课堂上的学习象玩手机游戏一样,即使下课铃声响起也不会马上收摊就走。

法国人对外语教学比较重视,大学里可以选择的外语有很多,欧洲的英语,德语,西语,葡萄牙语,俄语等。最近几年中文日文和阿拉伯语也在很多大学的可选课程里了。

9


国外朋友看中国和中国话,换一个角度,看到一个新的中国。你的英文不好,可是你中文好啊!

嗯...嗯...

我是歪果仁玛丽莲

刚来中国三个月...

风和日丽的某天

我的朋友对我说了这样一句话 ▼

于是我就问了朋友

“方便” 是什么意思...

“ 方便 = 上厕所 ”

厉害了...

这句话我一直铭记于心

又是一个风和日丽的一天...

万万没想到

我在超市又看到了这个...

方便面?!

联合国官方语言之一

属汉藏语系的分析语,具有声调

目前全球有六分之一的人

使用汉语作为母语

中国是一个拥有十三亿人口的超级大国

是日本的十倍,美国的四倍

正因为拥有这么多的人口

所以中文的存在感也是无比的强

古代中国没有统一的发音标准

导致汉语口语在中国各地发音有所变化

这就是我们所说的 “方言”

学习中文到底有多难呢?对外汉语词典第一页

就这第一页估计

就能吓退50%想学中文的外国孩子...

那年

斯大林要调动一个将军的工作

将军表示自己在新岗位上会遇到很多困难

斯大林说:

怎么了同志

难道干工作比学汉语还难吗?

前不久

俄罗斯K频道推出了一档语言学习真人秀

《从零开始学汉语》

打算用16个课时攻克汉语

嗯...我们先看下他们上课前的大合影...

“ 洋溢着自信的笑容,毕竟是战斗民族 ”

课堂上的他们是这样的……

这样的...

以及这样的...

“CNM...这是什么鬼东西...”

老师决定先教这些大龄学生“讲”中文——

用拼音告诉同学们汉语的发音

但还是有好奇宝宝想看大活人写中文...


老师秀了两个方方正正的中国字

引得学生们赞叹:

“ 画的真好看!”

声调基本靠比划

“同样是mai这个‘组合’

三声和四声代表了完全相反的意思

‘俄’是二声的

说成四声就变成‘饿’了……”

“饿”罗斯?

“ 四声的劲儿要往下使 ”

中文里“人称代词A+爱+人称代词B”这个结构

真的是太复杂了...

奋笔疾书...

基本懵...

完全懵……

看这八位学生的表情

感觉他们也不想再爱了……

嗯...

我们再来看看国外的中文教材...

名著篇

为了加深老外对中国传统文化的理解

某些教材还引入了古典名著中的角色

然而这个违和感简直太强了……

他们俩为毛要讨论穿不穿衣服的问题……“你今年多大……”

这明显是网上聊天的套路……

一个猴子吃桃,引起一群仙女的围观……

流行语

掌握流行语是学好一门语言最便捷的方式

比如春晚上的那些流行语...


“经济适用男” VS “简单方便女”“国足这些哥踢的不是球,是寂寞……”

谈情说爱

学以致用是学习的终极目的

某些教材就很好地体现了这一点...

就算遇到吃醋的情况

也能派得上用场

可见教材编排者费心了……

吵架篇

这么学

就连吵架时思路都是清晰的……


“要钱没有要命一条”

论如何瞬间点燃别人的怒火……

调侃篇

幽默感这个事需要培养

可以适时地化解尴尬

平时真用得上...

有时候,也可以拿来损人……

10

谢谢邀请。

很难,外国人共认世界上最难学的是中文。

我看到过这样一段话说,汉字之难,在西方已经成为共识:据说形容事情之难,有“跟中国的汉字一样难”的熟语。为拒绝某人时会说:“等你学会了中文再说”。