您现在的位置是:影视综艺

网络用语梗是什么意思,阿美咔叽是什么意思

2020-10-13 17:13影视综艺

简介是美国的一种文化,英文“american casual wear”。是美式风格。现在的阿美咔叽更多的是对过好时代的一种向往和追求。最鼎盛的时代,应该是美国二战后到五六十年代,美国经济经历了高速增长的“ 网络用语梗是什么意思...

是美国的一种文化,英文“american casual wear”。是美式风格。

现在的阿美咔叽更多的是对过好时代的一种向往和追求。最鼎盛的时代,应该是美国二战后到五六十年代,美国经济经历了高速增长的“黄金时代”。老百姓的衣食住行生活所需都从【坚实耐用带点美观】的角度出发设计生产制作,当时的老百姓都很阿美咔叽。

扩展资料:

美国的其他穿衣风格:

1、颜色: 

中上层女士最喜欢的颜色是灰色和藏青色,穿衣风格低调,而且在眼镜盒上面可以发现她自己手绣的花边。紫色是属于平民阶层的颜色。颜色越是柔和暗淡越是有档次。

2、面料:

面料则是天然的好:羊毛、丝绸、棉和动物的皮毛。所有的涤纶含量很高的合成纤维都是平民阶层的衣物,而真正的中上层人士坚决摈弃化纤织物。   

3、款式和标识:    

中上层女士喜欢法兰绒裙子、格子裙、卡其布长裤、对襟毛衣和平跟鞋;对男士来说,灰色或紫红色的圆领套头毛衣最有档次。

参考资料:american(英语单词)_百度百科,casual_百度百科

-

下面是更多关于阿美咔叽的问答

阿美是一种穿衣文化,英文原词american casual wear”。不过,其实阿美咔叽概念最早由日本人提出,后日本受美国文化输入影响,慢慢培养出一批着迷于美国生活风格的年轻人。

他们着迷于原色牛、军品服,再到机车服和其相关搭配部件,后来这些不仅仅形成了一股潮流,更逐渐的形成了具有特色的日式美国复古文化,就是我们所说的Amekaji。

注意:千万不要误认为阿美咔叽只是一种着装风格,其实根据搭配及单品的不同,可细分为多种类别。

1、常青藤风格 Ivy Style

早年日本大行其道的IVY常青藤风格,基于美国常春藤学院联盟所产生的学院服饰风格。很多人会把Ivy Style归入英伦风,但其实Ivy Style的搭配会更加单一。

2、机车风格Biker Style

机车风格的出发点更多的是植根于实用性,最具代表性的单品就是皮衣,不但给车手提供很好的保暖性,还能够给予很好的保护。

3、工装风格Workwear Style

美式复古文化的始源来自工装,这个丝毫没有任何疑问。其最初穿着者是工人,二战后,美国工业快速发展,工装也逐渐发展壮大,牛仔、帆布等耐操面料大行其道,部分位置还使用了加固处理。

4、Military Style 军事风格

军装种类繁多,光迷彩就分很多种,我们这里要说的主要是美式复古中的Military Style,具体指二战前后包括朝鲜战争、越战等时期的军装复刻,并从海陆空三大军种中,诞生出多款经典单品。 本回答被网友采纳

英文:american casual wear

日文发音:american(阿美)casual(咔叽)

日语和现代汉语有着本别:1日语自从反法西斯战败后,日袭珍珠港事件未果,激怒美军投掷日本广岛炸弹后日本投降,美军入驻日本直至今日,西方文化由美国文化主导在上世纪的50/60年代生根发芽。这其中就包括了服饰类等等等等等我们日常生活常见的事物。语言也受到了大量引用英语中直接的读音并拼写成日文。重点:写成日文也可以,但是念出来还是日式的英文读法。和中国现代引进西方等英语词汇不一样。中国大多数不是直译而是加工翻译:比如中国大陆:新西兰New Zealand。而香港和台湾就是按照英语的读音直接翻译纽西兰。香港直译英文的Strawberry士多啤梨(草莓)/ 直译Bus巴士,中文就很翻译公交车,大巴车,客车。而我们知道的计算机/电脑。日本就直接翻译读音:Computer日文写法コンピュータ读音”咔木不特“

纯本人手打,同样是american casual wear爱好者。(但是我不喜欢啊美卡机的叫法,因为我个人不喜欢日式的american casual wear,因为改良和各种融合日本民族风格我接受不了他的味道不纯正。)

另外提示:别一身复古风格。那样注定无女人缘。因为这种风格其中很多女人是欣赏不了男人穿成这样的。

你心中的american casual wear 肯定是价值不菲RL和或者各种文化创意行业那些精心打扮为出境的时装周街拍时尚帅哥。(我就不贴图了网上太多了)但是···············现实中是这样的。呵呵。是不是有点二。

因为阿美咔叽这种风格很受喜欢并且看起来很有年代感。

英文全称:american casual wear

日文:american(阿美)casual(咔叽)

写法:片假amekaji  平假名アメジジ / アメリカジュアル

中译日语:阿美咔叽

现代日语和现代汉语有着本质区别:1日语自从反法西斯战败后,日军偷袭珍珠港事件未果,激怒美军投掷日本广岛炸弹后日本投降,美军入驻日本直至今日,西方文化由美国文化主导在上世纪的50/60年代生根发芽。这其中就包括了服饰类等等等等等我们日常生活常见的事物。语言也受到了大量引用英语中直接的读音并拼写成日文。重点:写成日文也可以,但是念出来还是日式的英文读法。和中国现代引进西方等英语词汇不一样。中国大多数不是直译而是加工翻译:比如中国大陆:新西兰New Zealand。而香港和台湾就是按照英语的读音直接翻译纽西兰。香港直译英文的Strawberry士多啤梨(草莓)/ 直译Bus巴士,中文就很翻译公交车,大巴车,客车。而我们知道的计算机/电脑。日本就直接翻译读音:Computer日文写法コンピュータ读音”咔木不特“······

纯本人手打,同样是american casual wear爱好者。(但是我不喜欢啊美卡机的叫法,因为我个人不喜欢日式的american casual wear,因为改良和各种融合日本民族风格我接受不了他的味道不纯正。)

另外提示:别一身复古风格。那样注定无女人缘。因为这种风格其中很多女人是欣赏不了男人穿成这样的。

你心中的american casual wear 肯定是价值不菲RL和或者各种文化创意行业那些精心打扮为出境的时装周街拍时尚帅哥。(我就不贴图了网上太多了)但是···············现实中是这样的。呵呵。是不是有点二。

其实准确翻译american casual wear是美式休闲(非正式)服饰。

但是由于这种风格的各种品牌和爱好者推崇的旧时代(上世纪40年代——上世纪90年代)的美国服饰。所以被中文翻译成了。美式复古。当然了,所谓的美式其实也是上世纪几十年拥有的,现在则全无。这其中包括了很多剪裁的不同、面料不同。款式不同(有别于欧洲的旧时代服饰)这就酝酿出来所谓的美式风格。美式复古包括了很多:比如西部牛仔风格、旷工风格、常青藤校园风格(这个风格很多中国人熟悉所谓的港风和上世纪80、90年代的港片或者大陆也一样。POLO衫+卡其裤+乐福鞋/帆布鞋这就是最初定义中国对american casual wear的认知,后有了休闲服饰一说延续至今。)、机车风格、军旅风格。运动风格。这几大类。但是现在除了RRL。这个时代几乎没有人或者品牌会专门按照某一个细致的专供人群而研发,因为不赚钱。现在这个时代讲究混风格。所以很多品牌每年每季都是这么做。

网络用语BUG是指,系统发生错误或者有缺陷漏洞。

Tags:阿美咔叽,阿美咔叽是什么意思,网络用语梗是什么意思