您现在的位置是:影视综艺

,为什么男同要被称为“基”这个字?

2020-10-01 10:52影视综艺

简介形声。字,从其,其亦声。“其”意一系列等距排直线条”。“土”土层。“土”与“其”联合起来表示“夯土层剖面像一系列等距排列的直线条”。本义:叠加的夯土层。承重用的夯土地面。基(Gay)是一个网络用语,是 ...

形声。字,从其,其亦声。“其”意一系列等距排直线条”。“土”土层。“土”与“其”联合起来表示“夯土层剖面像一系列等距排列的直线条”。本义:叠加的夯土层。承重用的夯土地面。

基(Gay)是一个网络用语,是英文Gay的粤语译音,意思是男同性向者。

这个词来源于1980年代的香港电影,英语“Gay”和粤语“基”谐音,所以在字幕上一般采用“基”字来代替“Gay”字,加上粤语习惯用”佬“字来称呼社会地位认同性较低的男性,所以才有了“基佬”这个词。后来随着同志的概念一同传播,粤语词汇“基佬”使用范围扩大到全中国。

基在粤语中的读音和Gay谐音,意思是指男同志。其实“基”字最早来源于1980年代的香港电影,英语“Gay”和粤语“基”谐音,所以在字幕上一般采用“基”字来代替“Gay”字。

新意

在英语中,男同志的英文单词为“Gay”,和粤语的“基”谐音,因此就有了基佬、基友、基情、搞基等中文衍生词语。最初的“基友”一词单指男同志,现在则更偏向于关系很好较为亲密的男性友人关系。一般男生都会称自己的好友为“基友”。“基友”一词仅限于男性之间,词性来源不适合去形容女生关系。

-

下面是更多关于男同的问答

基在粤语中的读音和Gay谐音,意思是指男同志。其实“基”字最早来源于1980年代的香港电影,英语“Gay”和粤语“基”谐音,所以在字幕上一般采用“基”字来代替“Gay”字。 Gay,在英文中除了表示“快乐”、“愉悦”或“高兴”,也用来表示同性恋。使用上,除用过去创作的文艺作品时能够用到原意外,或者除去戏谑与文字游戏等场合外,日常生活中已经基本不再使用其“快乐”的本意。

英文字源

Gay这个字拥有关于性方面的意义至少是从十九世纪开始(而且可能还要更早),在维多利亚时代的英国,女性与男性倡伎被称呼为"gay"(因为他们穿著得很艳丽)。于是到最后,“gay boys”(男伎)就变成了所有男性同性恋的称呼。在美国,这个名词可能来自于游民社群(hobo community):一个年轻游民,或者称作“gay cat”或“geycat”,常常要和另外一个比较年长有经验的游民交好,以获得学习与生存的机会。这种关系有性的暗含成分在里面,因此“gay cat”就变成“年轻同性恋者”的意思。在这些最早的“gay”中最有名的是汤玛斯·柯林伍德(Thomas Collingwood),他是一个胖嘟嘟有著小天使般脸孔的音乐家,在一段长期的失业下陷入生活困境当中。

葛楚·史坦(Gertrude Stein)在《毛小姐与皮女士》(Miss Furr & Mrs. Skeene,1922年)中的一段引言可能是这个字最早可追溯的使用,虽然无法非常确定她用这个字指的到底是女同性恋,还是指快乐。

她们是……gay,她们很少学习关于如何成为gay的事情,……她们根本就完全是gay。

They were ... gay, they learned little things that are things in being gay, ... they were quite regularly gay.

在诺尔·寇威尔(Noel Coward)的音乐剧《甘中带苦》(Bitter Sweet)是这个字第一次没有争议的使用。在〈绿色康乃馨〉这首歌中,四个过度打扮有如1890年代花花公子的人唱道:

美丽的男孩、聪明的男孩啊,你可能会

对我们的堕落嗤之以鼻,

傲慢的男孩、顽皮的男孩啊,

亲爱的、亲爱的、亲爱的!

为情感心醉神迷……

我们就是为何“九零年代”

会被称为gay的理由,

我们全部都戴著绿色康乃馨。

Pretty boys, witty boys, You may sneer

At our disintegration.

Haughty boys, naughty boys,

Dear, dear, dear!

Swooning with affectation...

And as we are the reason

For the "Nineties" being gay,

We all wear a green carnation.

寇威尔将"gay nineties"作为一个双关语来使用。这首歌的歌名暗示了同性恋剧作家王尔德,他本身就以配戴著一朵绿色康乃馨而闻名。

Gay有狭义与广义的用法。狭义的gay只有指称一个倾向与其他男人进行性关系或情感关系的男人。广义的gay则同时指称倾向和他们相同性别的人进行性关系或情感关系的男人与女人。(不过关于这点有一些争议,所以有人会使用"lesbians and gay men"这个词。请见同性恋。)至于双性恋倒底有没有包含在这些用法里面,也是一个受到争论的议题(请见双性恋)。

有些人宣称gay是从“Good As You”这句话的首字母缩略来的,不过这是一个根据gay这个字推断回去而来的假词源说。

另外一个民间词源说法是认为与Gay Street有关,它位于纽约的西村,而西村与同性恋文化有连结。根据文件纪录显示,这个名词似乎曾经在1940年代以暗号的形式存在于纽约。“Are you gay"这个问题表示了可能比局外人看起来还要更多的意涵在里面。

根据华盛顿州安全学校联盟(the Safe Schools Coalition of Washington)的《给学校职员的专业辞典》上所说:

Homosexual:避免这个名词的使用;它太临床医学、遥远与古老了。有时候在指称同性恋行为的才适合使用(不过same-sex是个更好的形容词)。当指称人的时候,与指称行为相反地,homosexual被认为是一种贬低,而gay以及lesbian才是比较好的名词,至少在美国西北部是如此。

因此Homosexual这个词在一部分人眼中也属于“政治不正确”(politically incorrect)的词汇。

中文地区用法

台湾

在台湾,gay已经普遍成为男同性恋社群内部用来指称自己的术语之一,而在社群外部也同样能够接受这种用法。不过,gay始终没有同时成为指称女同性恋用的术语,或者至少没有被广泛接受。女同性恋社群会称自己为拉子。而通常在讲到gay这个字时,拉子会是其相对称的用语。

目前在台湾,gay这个英文字并没有准确的中文翻译。有些人认为同志是gay的一个可能翻译词,但是同志在台湾的使用脉络下包含了女同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别(请见LGBT条目),或者甚至是如BDSM这类的性异议者,而gay则只有指称男同性恋。正因为大家无法在gay的中文翻译上达成共识,在台湾还是广泛普遍地使用英文字的gay。

香港

在香港,gay的中文翻译是基佬。但是这个中文称谓因为经常被人以嘲讽的口吻使用而带有贬损色彩。

大陆

gay在大陆用法中也一般不指女同性恋,女同性恋称呼情况与台湾相似。正式文章中很少出现英文原文,用同性恋(者)或男同性恋(者)代替,现在也经常出现“同志”一词。

英文与中文用法差异

英文中gay可以做名词与形容词:

做形容词时:"He is gay"(他是同性恋)的说法很普遍,极少有"He is a gay"这种名词单数形式出现。

做名词时:一般以复数形式出现,描述群体,如"gays and lesbians"(男女同性恋)。但是以单数或少量数形式出现的情况则相比较少很多,如"He is a gay"或者"There are two gays(有两个同性恋)"。这种用法有时会显示说话人带有轻度贬义或打趣的情绪。

中文中,在大陆地区“他是个gay”名词单数的用法则很普遍。但也说“他是gay”。 本回答被网友采纳 GAY (gay) 一般指男同性恋 耽美

(文学)

编辑 锁定

耽美制英语:Boys' Love),这个词最早是出现在日本近学中,为反对主义文学而呈现的另一种文学写作风格:耽美派。耽美派的最初本意是“反对暴露人性的丑恶面为主的自然主义,并想找出官能美、陶醉其中追求文学的意义”。耽美在日文中的发音为 耽美(たんび)tanbi,本义为“唯美、浪漫”之意,如耽美主义就是浪漫主义。耽美,沉溺于美,详细解释则是「包含一切美丽事物,能让人触动的,最无瑕的美」。

特殊词

所谓耽美原是指唯美主义,之所以专指BL只是一种巧合而已。

耽美还包括武侠、玄幻、悬疑推理,近代历史……实际上一切可以给读者一种纯粹美享受的东西都是耽美的题材。而将文或图用词句或画笔描绘得极为美丽,到达了唯美的境界,就叫耽美。以下用一段句子来做说明——

●普通写法:他喝着冰凉的啤酒,却不小心从大开的嘴里流了些酒出来,他连忙伸出舌头舔了舔。

●耽美写法:他喝着冰凉的澄色液体,却不小心从他半张的薄唇间溢出几丝残汁,他微吐出红舌意犹未尽地舔了舔。

——18禁(18R/18N/NC—17): 未满18岁不得观赏。

——㚻:指有关18禁的BL作品,比如“㚻漫”、“㚻文”[1] 。

——YAOI: YAOI (やおい)是一个源自日本的出版流派,涉及日本漫画、同人志,动画和爱好者的艺术创作。它专注于两个男性角色的同性恋关系,并且有比较直接的性描写。

——同人:同人一词来自日语的“どうじん”(DOJIN),也有人认为来自中国。原指有着相同志向的人们、同好。作为ACGN文化的用词,所指的是,由漫画、动画、游戏、小说、影视等作品甚至现实里已知的人物、设定衍生出来的文章及其他如图片影音游戏等等,或“自主”的创作。

——JUNE:在日本意思几乎等同于BL,与耽美(たんび)一样都属于BL界的早期词汇。该词汇源于1978年日本最早的耽美刊物《JUNE》。但它在本质上与BL还是有一定区别:JUNE更倾向于纯文学。其最具代表性的作家栗本熏就曾获第2届“幻影城”新人佳作奖、第20届“群像”新人奖,1978年更以《我们的时代》一作获得第24届江户川乱步奖。

——正太:指的是14岁以下的幼男,同下萝莉的解说。

兄贵

——兄贵:指肌肉非常明显狰狞的男性,类似于阿诺·施瓦辛格。

——商业志:由出版社所出的书或杂志,通称商业志。即原创耽美作品。

——J禁:J家就是在JAPAN家喻户晓的杰尼斯(JOHNNY’S)事务所。这个事务所是一个经纪公司。在他们麾下成长起来的不仅有上个世纪70年代红透JAPAN的少年队,更有以木村拓哉领衔的SMAP,连泷泽秀明也是J家制造,拥有"美绝日本"一称的山下智久君也是J家一员, KAT TUN的龟梨和也与前成员赤西仁、NEWS的前成员山下智久素有AK、PK的超人气CP。

——控:热衷于某事物或对此事物有异常的偏爱。最常见的是LOLI控(LOLI COMPLEX、LOLICON)、正太控(SHOTACON)。

OTAKU

——OTAKU(御宅族):对ACGN非常狂热的人。他们对ACGN的情报比一般漫迷广得多。

——健全(清水):指全年龄范围的、无色情暴力等内容的文学类型。

——KUSO:漫画界或同人界都很常用的术语,正面来讲是搞笑,其实大多的意思是"恶意搞笑″,时常违背原作剧情,却赢得大批拥趸。

——CG:指在计算机上作成的图,多为动漫,但不包括素材。通常而言,将计算机动画或者图片作为宣传手段或者展示手段,一般称为CG。

——BF、GF(BOYFRIEND & GIRLFRIEND):指正式交往中的男友、女友。

——DRAG QUEEN(DRAG KING):一般叫做异装同志、变装女王。是指对时尚特别敏感的男同志或者喜欢打扮成女性的男同志。通常在俱乐部出现, 穿女性服饰,,模仿女声假唱.。如果是女同志打扮成男性那么叫做 DRAG KING。

(网络用语)

基(Gay)是一个网络用语,是英文Gay的粤语译音,意思是男同性恋者。

这个词来源于1980年代的香港电影,英语“Gay”和粤语“基”谐音,所以在字幕上一般采用“基”字来代替“Gay”字,加上粤语习惯用”佬“字来称呼社会地位认同性较低的男性,所以才有了“基佬”这个词。后来随着同志的概念一同传播,粤语词汇“基佬”使用范围扩大到全中国。[1] gay 南同性恋 通常又叫玻璃~~~bl是boy's love 但是玻璃得缩写也是bl 所以也叫玻璃 因为现在人们越来越喜欢汉语的流行词变得污秽,这是一个潮流的趋势。 Gy:Gray的英文缩写符号,中国大陆译作“戈瑞”,台湾译作“戈雷”;亦有译作“格雷”,简称“戈”。是一个国际单位制导出单位,是物理量“电离辐射能量吸收剂量”的标准单位。

Tags:男同,为什么男同要被称为“基”这个字?,