1

你好

很高兴能回答您的问题

其实去过韩国的人都知道韩国大街小巷都能看到???等算卦的小店铺。韩国人一般取名字或者结婚,开店等都去??? 选定日,包括给孩子取名字。

我本人是在韩国亲身体验过这个过程的 当时我的孩子出生后就去那种地方花15万韩币取名字了。他们取名字的时候就是用汉字的繁体字解译。这种店在韩国是合法的。最奇葩的是你必须有资格证书才有资格开店。





最佳贡献者
2

谢谢邀请

以后不要邀请我 我为什么回答 是看了那些回答一派胡言 受不了

朝鲜人是在元后期 明初才形成的国家 文明文化很短的民族 所以还没有进化完成 性格有很大缺陷 世宗大王立国后 朝鲜半岛没有自己的文字 全用汉字 但世宗大王不甘心 自念彦文 大概1800个字 不能完全表达意思和交流 汉字是个重要补充 二战后 韩国民族主义为了显示自己的独立 反美反日做不到 只能反中了 费除汉字 给果 造成语言障碍 所以自杀率排全世界第二 所以民间不同意 用汉字起名 国家也认同

3

元小宝曾听过一个说笑

韩剧《秘密花园》的女主角

字幕组打她的名字叫吉罗琳,还不错

直到最后他们结婚时镜头闪过一下她的户籍文件

上面打印着名字中文是

“吉裸赁”

我当时被雷个外焦里嫩吖



所以

韩国人平时虽然不用汉字

但是起名字的时候

特别是登记户籍的时候

其实是会用到汉字的

也就是韩国常说的谚文(??)

那么他们是如何选汉字的呢?





直接用汉字取名




A:这种方式跟中国人起名没有区别。一旦汉字确定了,对应的韩语读法就是唯一的。




先确定读音,再找相应汉字




A:这就像中国人说:“我们给孩子起名叫王tāo吧,多好听!用哪个tāo好呢?我们翻翻字典哈……就用‘涛’字好了。”






直接用外来语或土话起名




A:这种情况,就没有任何汉字背景。不过没有汉字名倒不会影响正常生活,但是学汉语时给自己起名就要花一番功夫了。

4

现在的拼音韩文字,是由已使用了千年以上时间的表意汉字,改用还不足百年的拼音文字。汉字是表意的。而拼音文字中是体现不出字义的。拼音字也体现不出音同字不同区别。所以韩国人在起名时,有很多名字如单用韩文字会产生歧义。所以有很多韩国人的名字,会在韩文名字的后面用括号再标注上汉字的名字,防止音同字不同给姓名带来的麻烦,另外名字中加入汉字,还能从名字中看到,这个人名字中寓意!

你的回答

单击“发布您的答案”,即表示您同意我们的服务条款