人文艺术 > 什么是弄瓦之喜?

什么是弄瓦之喜?

2020-08-02 05:35阅读(111)

什么是弄瓦之喜?:古人生了儿子,叫“弄璋之喜”。“璋”是玉器,甚至是礼器,显然就是高大上。玉璋玉璋古人生了女儿,虽说很失落,却也叫“弄瓦之:-弄瓦之喜,

1


古人生了儿子,叫“弄璋之喜”。“璋”是玉器,甚至是礼器,显然就是高大上。

玉璋

玉璋

古人生了女儿,虽说很失落,却也叫“弄瓦之喜”。生女不如生男的观念一目了然。然而,这里所说的瓦并不指我们印象里的屋顶上的瓦片,而是一种纺织器具。

纺织器具——瓦

这种妨具是用来缠线的,起初是陶制品,而古代的陶制品都可以称为瓦器。这种被叫做“瓦”的妨具形式多样,如图。

古人纺线图

有种说法讲,这种纺具——瓦有机器上的飞轮之功效,也许还是“轮子”的初始形式。

说“弄瓦”的本意是要培养一个“纺织女工”有点狭隘,但“瓦”依然属于“器”的范畴,不过是要女孩子手巧一点,擅长女红而已。“弄瓦”显然没有“弄璋”那么高贵典雅,完全沦落在“器”的范畴。

张爱玲有本小说叫《琉璃瓦》。小说里,爹地生了一大堆女儿。他的这些国色天香女儿们,在他看来,无非都是些妨具“瓦器”而已。这些“瓦器”显然不仅要承载她们自己的爱情与幸福,而且要用来保障爹地的社会地位与家庭的富贵荣华。这么说来,她们的爱情与婚事就难免成为爹地与女儿之间的《战争与和平》。

张爱玲眼睛很毒。

时代不同了。今天生儿生女都一样了,都是大喜,弄璋弄瓦都是喜。


有翡翠、蜜蜡、和田玉、南红、小叶紫檀鉴假估价的问题可以私信我们,我们会尽力回答!

2

什么是弄瓦之喜


从前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。弄璋、弄瓦”典出《 诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区别在民国时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。 “



弄璋”、“弄瓦”

在两千多年前的周代,已作为生男生女的代称。后世惯以“弄璋之喜”、“弄瓦之喜”庆贺亲友家喜获龙凤,成了旧时广为流传的一种祝辞,至今还偶见沿用。

璋为玉质,瓦为陶制,两者质地截然不同。璋为礼器,瓦(纺轮)为工具,使用者的身份也完全不一样。而以其表示男女,凸显了古代社会的男尊女卑。不过,在当时重男轻女乃天经地义的事情,人人理喻,所以,“弄璋”祝生男,固喜;“弄瓦”祝生女,也都认可。

璋、瓦之称,最早见于《诗经·小雅·斯干》。这是一首祝贺贵族兴修宫室的颂诗,诗中有两段分别写道:

乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。

乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。

前一段是说,盖好了这栋新的宫室,如果生下男孩要给他睡在床上,穿着衣裳,给他玉璋玩弄。听他那响亮的哭声,将来一定有出息,地位尊贵。起码是诸侯,说不定还能穿上天子辉煌之服(朱芾,有谓天子之服)。

后一段则说,盖好了这栋新的宫室,如果生下女孩,就让她躺在地上,裹着襁褓,玩着陶纺轮。这女孩长大后是一个干家务的好能手,既不让父母生气,又善事夫家,被人赞许为从不惹是非的贤妻良母(无非,既无违,能够顺从贴服;无仪,即做事不会出格)。

很显然,所谓“弄璋”、“弄瓦”,完全符合当时历史背景下人们的一般心态,无可非议。至于今日出现在一些人的笔下或言谈中,特为人家生男生女贺以此词,攀附文雅,恰恰是拾了被新时代唾弃的衣钵。古人云云,有其精华,也有糟粕。“弄璋”、“弄瓦”,重男轻女,非其精华。生男之家,主人听了,要是懂得其辞含义,无非一笑,倒是生女之家,心里不是滋味,还怪贺者搞些什么名堂。引经据典,表达心意,用得合适,自然会添加情趣;用之不当,则恰反初衷,听者颇为尴尬,说者也不会自在。这在日常生活中不乏其例。“弄璋”、“弄瓦”,见似文雅,实非称道之辞。

对于一些成语典故,只有明其意,才不会用错,也不会错写。再以“弄璋”为例。唐代宰相李林甫,自无学术,援文用典,常闹笑话。《旧唐书》就记载了一件事:

太常少卿姜度,林甫舅子,度妻诞子,林甫手书庆之曰:“闻有之麞之庆。”客视之掩口。

“弄璋”写成“弄麞”,前者为贵器,后者为兽物,两者风马牛不相及。位至宰相,出此错误,不能不说是天下奇闻。《旧唐书》特为记下这一小段以示后人。

唐后,每有人在诗文中,往往以“弄麞之庆”讥刺李林甫,或借以讽议浅学之辈。而在苏东坡笔下,却巧用了这个典故,别出心裁。

苏东坡好风趣,他写的《贺陈述古弟章生子》诗,句句用典,十分妥贴,其中,也抓了李林甫的笑柄,却讨人喜欢:

郁葱佳气夜充闾,始见徐乡第二雏。剩欲去为汤饼客,惟愁错写弄麞书。参军新妇贤相敌,阿大中郎喜有余。我亦从来识英物,试教啼看定何如。

诗中,苏东坡巧用掌故,曲言“惟愁错写弄麞书”,谐谑之笔,令人掩口。这种掩口,一定会让主人高兴,因为诗中借着李林甫的笑话,是在祝贺主人喜生贵子。



古代人重男轻女,现代人也相当程度的重男轻女。什么叫做弄璋之喜?小孩子你要玩具,玩具是什么呢,玩具是璋。璋是这种方型的玉,玩这种玉,男孩子弄璋就是玩这个玉。


生了女孩怎么办?也道贺,弄瓦之喜。这瓦是什么东西?瓦不是瓦片,不是瓦上霜的瓦,瓦是纺织机上的那个里面的卷线的轴,那个轴叫做瓦,弄瓦之喜就是生了女孩子。



男孩子高贵所以要玩玉器,女孩子你要弄得就是纺车,做女红的东西,所以生女孩子跟生男孩子待遇都不一样的,高贵的程度也不一样。

3

重男轻女的风俗自古有之,人家生了男孩,就像得了一块美玉一样珍贵,生了个女孩,就像得了块瓦片可有可无。

在古代,把生了男孩子称作“弄璋之喜”,生了女孩子称作“弄瓦之喜”。“弄璋”、“弄瓦”典出自《 诗经;小雅;斯干》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。”“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”璋乃玉器,而且是上好的玉器,瓦是陶器,指纺车上的零件。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”,有人认为是祝福男贵女贤,生男给他玩一块好玉,以示将来作君子;生女给她玩纺线用的陶锤,以示将来温顺无邪,善于料理内务。也有人认为古人透露出了典型的重男轻女思想,生男放在床上弄璋,而生女则放在地上弄瓦。

随着时代的发展,“璋”和“瓦”都失去了原先的贵贱区别,分别称为男孩和女孩的代名词了。

我们这里重男轻女的思想很严重。谁家得了男孩,都要大摆宴席宴请亲朋好友,菜品很讲究,酒水也都要上档次。几天下来,花钱像流水,远远超出收到的份子钱,可家人愿意,因为他们家里有后了,脸上有光,心理得到极大满足。借钱请客都高兴!

4

《诗·小雅·斯干》中有这样的诗句:

“乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王”,“乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹”。

这是一首祝贺西周奴隶主贵族宫室落成的歌辞。意思是说,若生下来的是男孩,让他睡到大床上,让他捡样地穿那漂亮衣裳,淘来精美的玉圭给他玩耍,你看他的哭声是多么嘹亮,将来定会大红蔽膝穿身上,成为我周室的君主或侯王!若生下来的是女孩,就让她睡到宫殿屋脚地上边,给她小小的襁褓往身上穿,找来陶制的纺缍让她把玩,但愿她不招是惹非不邪僻,每天围着锅台转安排酒饭,知理知法不给父母添麻烦!



男子“载寝之床”,女子“载寝之地”,或许有阳上阴下之义。“瓦”,古汉语字典中有这样两种解释,(1)用陶土烧制的器皿。特制陶制的纺锤。(2)屋上的瓦片。结合诗的语境,此处应是“陶制的纺锤”,女子纺线制衣用的。所以,“弄瓦”,应代指女子。“弄瓦之喜”,指生了女儿。

《古今谭概》中有这样一个故事。隆庆时,绍兴岑郡候有姬方娠。一人偶冲道,缚至府,问曰:“汝何业?”曰:“卖卜。”岑曰:“我夫人有娠,弄璋乎?弄瓦乎?”其人不识所谓,漫应之曰:“璋也弄,瓦也弄。”怒而责之。未己,果双生一男一女,卜者名大著。

这也印证了“弄瓦之喜”指的是生女儿。

5

弄璋之喜 弄瓦之喜

出处: 《诗经·小雅·斯干》

乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。

乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。

成语释义

璋:上圆下方的玉器,整个叫圭,半个叫璋。

瓦:纺砖。古代纺线用的陶制纺锤。

意思是生下男孩给他玩一块玉璋,以示将来一定有出息,地位尊贵,成为王侯; 生下女孩给她玩纺线用的陶锤,以示将来既精通女红、又明事理的持家能手。

背景介绍

这是一首周王建筑宫室落成时的祝颂歌辞,表达了对主人的良好祝愿,也反映了时代的风俗。

后来,人们借用这种美好的祝愿作为对生孩子人家的贺词,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。

慧根小语

男孩弄璋、女孩弄瓦,有人认这是在重男轻女,男尊女卑。

连鲁迅先生也在文章中认为这是种重男轻女的做法:生个儿子,便当作宝贝,放在床上,给他穿上好衣裳,手里拿块玉(璋)玩玩;生个女儿,便只能丢在地上,给她一片瓦(纺砖)弄弄。

真的是这样吗?喜爱《诗经》的小编可不这样认为!

弄璋、弄瓦,在原诗句中看不出有性别歧视的褒贬之分,不过是当时男女社会分工不同的一种反映。

育心经典的家人们读的《易经·系辞》中有:天尊地卑,乾坤定矣。卑高以陈,贵贱位矣.....乾道成男,坤道成女。天尊是说天空高远,公正无私。不是说天自己尊贵。地卑是说大地踏实亲切,“卑”是使人感到亲切的意思。

男人要想合乎“道”,必须象天一样,高远正直,自强不息。女人要想合乎“道”,必须象大地一样谦卑、包容,厚德载物。

所谓“男尊女卑”是倡导自然和谐,阴阳各安其位,是讲男女如何和谐生活的道理,而没有男女不平等的内涵。

6

弄璋之喜、弄瓦之喜

原句出自《诗经·小雅·斯干》:“乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。”“乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。”

这里的瓦指的不是瓦片,也不是瓦罐,而是用来织布的纺线锤,原意是说给她个纺线锤让她玩,希望她长大后可以成为一个贤惠持家的好妻子,而给男孩璋玩也不是让他去弄璋,璋在那时是用来祭祀的,这里给予男孩璋是希望他长大后可以顶门立户,支撑家族。弄璋、弄瓦,其实就是男主外女主内的意思,没有说生个男孩就跟玉似的,生个女孩就是砖头瓦块,原诗中没有那个意思。

虽然、虽然,那时男尊女卑的现象还是极其严重的,这点是无论如何也无可否认的。

7

怎么说呢,自嘲而宜。我也重男轻女,但我有我的说词,少来望儿,老来望孙,表面看女儿优于男儿,实则不然,举个简单例子,我两个女儿,过年了,叫去他们家过年,等于在走亲戚,必经不自在。反过来说,女婿女儿到我家过年,无须他们花一分钱,他们愿意么?儿子不好,必经天天看到,女儿再好,回来才看到,不回来看不到。自己有什么事办不了,儿子站出来能替我办,女儿呢?什么事也办不了,我死了,儿子能处理好,女婿能让我葬他们村么?弄瓦也好,弄璋也好。孝顺才好。

8

古时侯,一户人家,如果生了一个男孩儿,叫做弄璋之喜;如果生了一个女孩儿,就叫做弄瓦之喜。这充分体现了我国古代一种男尊女卑的社会制度,也是重男轻女的体现。

9

这是古代墨客的敬词,生个女孩为弄瓦之喜,生了男孩称为弄璋之喜。璋乃玉器,贵重物品。意味着既为男,将来就该光明磊落,冰清玉洁,光宗耀祖。女孩主内,不能随便外出,只能在家玩玩瓦砾,成不了大器,故为弄瓦,生孩子添人口为一喜,故生女孩被古之墨客美其名为弄瓦之喜。

10

生了男孩叫\"弄璋之喜\